This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 20, 2011 18:28
13 yrs ago
7 viewers *
Polish term

ujęcie obiektowe

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
XXX jest zobowiązane do opracowania Projektów Wykonawczych w ujęciu obiektowym i przedłożenia ich do akceptacji.
Change log

Jan 20, 2011 19:19: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Proposed translations

2 mins

broken down (as per) into individual structures/facilities

...tak to rozumiem. Ale mogę się mylić :-)

HTH,

R.P.
Something went wrong...
14 hrs

in terms of particular structures

wyrażenie "in terms" w podobnym kontekście często jest używane w różnych aktach prawnych UE (patrz Eurlex)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search