Glossary entry

English term or phrase:

eye garage

German translation:

Brillengarage

Added to glossary by erkehan
Jan 19, 2015 16:20
9 yrs ago
1 viewer *
English term

eye garage

English to German Marketing Sports / Fitness / Recreation Fahrradhelme
Eye garage to keep your sunglasses securely in position when placed on the helmet

Es geht um die Beschreibung eines Fahrradhelms, aber ich habe keine Ahnung, was das sein soll oder wie man es übersetzen könnte. Mehr information habe ich dazu nicht.
Change log

Jan 24, 2015 11:25: erkehan Created KOG entry

Discussion

@Gabriele Ich finde, dass - auch wenn der Begriff bereits benutzt wird - die Bezeichnung 'Brillengarage' aber alles andere als ein glücklicher Treffer ist. Ich als Brillenträgerin würde bei 'Brillengarage' definitiv etwas anderes erwarten als schnöde Haftpads, in die ich die Bügel meiner Brille erst einmal mit Nachdruck drücken muss, damit sie mir später nicht ständig runterfällt. Mein erster Gedanke war eher eine Art Aufnahme für die komplette Brille oder ein Führungssystem für die Bügel, was aber nicht der Fall ist und gerade auch durch die Vielfalt von Brillengrößen und -formaten ein Problem wäre. Andererseits gibt es schon länger Helme mit integrierten Visieren, die sich einfach wegklicken lassen: http://www.elektrorad-magazin.de/nachrichten/neuheit-2014-ab... Das wäre eher meine Assoziation mit 'Brillengarage' gewesen. Zugegebenermaßen finde ich auch den englischen O-Term nicht sonderlich gelungen.
Gabriele Demuth (asker) Jan 19, 2015:
Vielen Dank noch mal! Jetzt habe ich auch einiges dazu gefunden, aber ich denke, eine Erklärung ist nicht nötig, da sogar hier nur von Brillengarage gesprochen wird.

http://www.rund-ums-rad.info/poc-octal-helm-testbericht/
BrigitteHilgner Jan 19, 2015:
POC - Brillengarage Da sollte man aber besser dazuschreiben, dass die Bezeichnung in diesem Sinn von POC (nicht von anderen) verwendet wird.
erkehan Jan 19, 2015:
gern geschehen Gabriele!
Gabriele Demuth (asker) Jan 19, 2015:
erkehan - danke, nach dem Nächstliegenden habe ich natürlich nicht gesucht, die Firma nennt es tatsächlich Brillengarage.

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

Brillengarage

hab' ich selbst eine zuhause.
Peer comment(s):

agree Andrea Muller (X) : Ja, so kann man dazu sagen: http://www.rund-ums-rad.info/poc-octal-helm-testbericht/
8 mins
agree Danik 2014
43 mins
agree Heike Holthaus
1 hr
agree Peter Keegan
2 hrs
agree Cilian O'Tuama : equally strange in both languages
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das hat mir auf die Sprünge geholfen. Zugegeben, es gibt auch noch andere Ausdrücke und der Schönste ist es auch nicht, aber doch sehr gebräuchlich."
7 mins

Aufnahme für die Sonnenbrillen

ein Vorschlag
Something went wrong...
12 mins

Brillenhalterung / Brillenbefestigung

am Hinterkopf.

See refs:

Another neat detail on the Octal is something POC is calling the “Eye Garage.” It’s similar in concept to Lazer’s Magento sunglass storage system...
http://www.roadbikeaction.com/Features/content/313/7087/Firs...

- Viel Platz im Ohrenbereich für optimales Gleichgewicht und Gehör
- Brillenbefestigung/Brillenhalterung am Hinterkopf
http://www.evivasport.com/Poc-10144-SKULL-ORBIC-X-Helm-Casco...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-01-19 16:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

both referring to POC helmets
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search