May 8, 2017 11:58
7 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

código suizo de las obligaciones

Non-PRO Spanish to English Other Law (general)
Tengo que traducir una contestación de demanda y aparece el concepto "código suizo de las obligaciones" de la siguiente manera: "El contrato de trabajo en la Confederación Helvética se encuentra regulado por el Código Suizo de las Obligaciones". Desde ya, muchas gracias por su ayuda.
Change log

May 8, 2017 14:40: neilmac changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

May 30, 2018 14:57: Enrique Manzo changed "Term asked" from "\\\"código suizo de las obligaciones\\\"" to "código suizo de las obligaciones" , "Term Context" from "Tengo que traducir una contestación de demanda y aparece el concepto \"código suizo de las obligaciones\" de la siguiente manera: \"El contrato de trabajo en la Confederación Helvética se encuentra regulado por el Código Suizo de las Obligaciones\". Desde ya, muchas gracias por su ayuda." to "Tengo que traducir una contestación de demanda y aparece el concepto \\\"código suizo de las obligaciones\\\" de la siguiente manera: \\\"El contrato de trabajo en la Confederación Helvética se encuentra regulado por el Código Suizo de las Obligaciones\\\". Desde ya, muchas gracias por su ayuda."

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): AllegroTrans, Charles Davis, neilmac

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AllegroTrans May 8, 2017:
Asker Simply googling this would give you a credible and correct translation. Did you try this before posting?

Proposed translations

+4
3 mins
Spanish term (edited): \"código suizo de las obligaciones\"
Selected

Swiss Code of Obligations

The Swiss Code of Obligations ('SR22, German: Obligationenrecht; French: Code des obligations; Italian: Diritto delle obbligazioni; Romansh: Dretg d'obligaziuns) is a portion of the Swiss Civil Code that regulates contract law and corporations (Aktiengesellschaft).
Peer comment(s):

agree patinba
1 hr
Thank you, patinba - Mike :)
agree Charles Davis
1 hr
Thank you, Charles - Mike )
agree philgoddard
3 hrs
agree Marie Wilson
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 hrs
Spanish term (edited): \"código suizo de las obligaciones\"

Swiss Code of Contracts

I was first introduced to this concept in 3rd year legal translation course at the then Ecole de Traduction et d'interpretation in Geneva. C.f.. Definition of the French "obligation" in Le Petit Robert.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search