Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
kerf insert
Portuguese translation:
guia da lâmina
Added to glossary by
Nick Taylor
Apr 9, 2018 11:06
6 yrs ago
5 viewers *
English term
kerf insert
English to Portuguese
Other
Mechanics / Mech Engineering
Power tools
Boa tarde,
Gostaria de perguntar aos colegas de PT-PT se podem dizer como se pode traduzir "kerf insert".
A frase de referência é: "Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.".
Obrigado.
Alexandre
Gostaria de perguntar aos colegas de PT-PT se podem dizer como se pode traduzir "kerf insert".
A frase de referência é: "Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.".
Obrigado.
Alexandre
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | guia da lâmina | Nick Taylor |
4 +3 | inserção de corte | Maria Teresa Borges de Almeida |
Change log
Apr 15, 2018 15:56: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
guia da lâmina
guia da lâmina
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Se não estou enganada, ao comparar os termos com imagens, também "guia de corte": http://www.leroymerlin.pt/Site/Produtos/Ferramentas/Acessori...
24 mins
|
thanks express
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado pela ajuda, assim como a todos os que deram sugestões!"
+3
20 mins
inserção de corte
Ver:
Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
As serras de esquadria destinam-se a cortar madeira ou produtos semelhantes a madeira, não podem ser utilizadas com rodas de corte abrasivas para cortar material ferroso, tal como barras, varões, pinos, etc. A poeira abrasiva provoca
o encravamento de peças móveis, tais como o resguardo inferior. As faíscas do corte abrasivo queimam o resguardo inferior, a inserção
de corte e outras peças de plástico.
http://www.makita-groupe.fr/notices/NOTICE_DLS111.pdf
Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
As serras de esquadria destinam-se a cortar madeira ou produtos semelhantes a madeira, não podem ser utilizadas com rodas de corte abrasivas para cortar material ferroso, tal como barras, varões, pinos, etc. A poeira abrasiva provoca
o encravamento de peças móveis, tais como o resguardo inferior. As faíscas do corte abrasivo queimam o resguardo inferior, a inserção
de corte e outras peças de plástico.
http://www.makita-groupe.fr/notices/NOTICE_DLS111.pdf
Peer comment(s):
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
: tb tenho visto insertos de corte
2 hrs
|
Obrigada, Antonio!
|
|
agree |
Clauwolf
3 hrs
|
Obrigada, Claudio!
|
|
agree |
Claudio Mazotti
4 hrs
|
Obrigada, Claudio!
|
|
neutral |
Nick Taylor
: No doubt whatsoever that is in the manual (but is sounds strange) :-) PS I think the "inserção" in a bad translation of the original. Nevertheless Teresa.. grande pesquisa profissional! :-)
9 hrs
|
Obrigada, Nick! In all truth, I must say that, though I have translated technical stuff for a long time, I no longer do (well, hardly ever, except for medical devices), but people say I’m good at researching…
|
Discussion
"Guarnição" significa outra coisa e não creio que se chame assim.
PS I DO know lots of woodworkers make their own as they actually wear out as the blade is angled. Also the Zero clearance ones are good to stop splintering or tear out of the workpeice (i have worked with table saws for 40 years in UK and Pt and I asked a carpenter in Pt and he doesnt know what it is called either ;-)
https://www.google.pt/search?q=table saw "insert"&client=fir...
http://www.instructables.com/id/DIY-Zero-Clearance-Table-Saw...
https://fenix.tecnico.ulisboa.pt/downloadFile/395144337208/T...
Aqui, em PT-BR, traduziram como "canal de corte", mas parece-me mais uma tradução literal:
http://www.hansaindustria.com.bo/files/1000053ma.pdf
Não sei de que máquina está a falar, é uma serra? Não será um "disco de corte"?