Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
entity
Portuguese translation:
importância/alma ou espírito
English term
entity
Erika’s onboarding was not only fun and games, but Seppo was part of the bigger onboarding ***entity***.
Obrigado!
Non-PRO (1): Mario Freitas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
importância/alma ou espírito
https://seppo.io/blog/employee-onboarding-how-to-do-it-right...
Parece que querem realçar o papel importante da contratação numa empresa através dessa plataforma.
https://www.wordreference.com/enpt/entity
"A contratação de Erika não foi apenas divertimento e jogos, mas a plataforma Seppo era de suma importância para / fazia parte da alma/do espírito do processo de contratação."
entidade
agree |
Nick Taylor
: Makes sense
1 hr
|
Obrigada, Nick!
|
|
agree |
Roberto Nogueira
: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-portugue...
7 hrs
|
Obrigada, Roberto!
|
essência
estrutura
experiência
agree |
Vitor S Oliveira
: Entidade é a tradução mais literal, mas nesse caso eu concordo com a Silvia em adaptar a frase e usar experiência ao invés de entidade.
2 hrs
|
Obrigada!
|
identidade
Onboarding = integração
quadro/visão geral
(...) era parte do quadro geral da integração.
valência
A nova infra-estrutura deverá incluir o centro de saúde, as instalações da segurança social, bem como um centro de dia e de noite. Além disso, terá uma valência de integração na rede de cuidados continuados.
https://www.skyscrapercity.com/threads/noticias-de-turismo-m...
s conteúdos constantes deste documento foram elaborados com base dos dados disponibilizados no documento “Gonçalves e Menezes (2012), Emprego dos diplomados em 2010 da Universidade do Porto, Porto, Universidade do Porto” (obra disponível em http://www.up.pt > Estudar na UPorto > Observatório do Emprego) bem como através da análise dos dados brutos fornecidos pela equipa do OE-UP. Serviço Integrado de Apoio ao Estudante | Valência de Integração Profissional (SIAE-IP)
https://dspace.uevora.pt/rdpc/bitstream/10174/29810/1/Doutor...
Por último, a Universidade do Porto disponibiliza online o KIt de Integração Académica bem como a valência de Integração Académica e Bem estar, sediada nos Serviços de Ação Social da Universidade do Porto.
https://sigarra.up.pt/feup/pt/web_base.gera_pagina?p_pagina=...
Something went wrong...