Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
tantejar
English translation:
weigh up/consider/tentatively consider
Added to glossary by
Berni Armstrong
Jun 20, 2014 10:18
9 yrs ago
Catalan term
tantejar
Catalan to English
Tech/Engineering
Architecture
Urban Planning
Here is the original context:
"En una de les seves publicacions, el Cercle es feia ressò de les idees i de les iniciatives que ***es tantejaven*** per tal de construir un discurs coherent sobre els grans eixos de la vialitat de primer nivell, tant a nivell del conjunt català com de forma específica per al territori que aleshores s’imaginava com a l’àmbit metropolitan"
I have come across the following definition of "tantejar" - but it doesn't help me much:
Fer ús del dret de tanteig (sobre una cosa).
"Tanteig", it turns out, means:
Dret que pot tenir una persona, per ministeri de la llei o per costum jurídic, d'adquirir una cosa que ha d'ésser alienada a títol onerós amb preferència a d'altres persones pel mateix preu que aquestes pagaven.
This seems to imply a kind of legal gazumping. But whatever is implied, it doesn't help me with how the author is using the word in context. He seems to get quite "creative" in his coining, so perhaps this is another one.
Any input would be greatly appreciated.
"En una de les seves publicacions, el Cercle es feia ressò de les idees i de les iniciatives que ***es tantejaven*** per tal de construir un discurs coherent sobre els grans eixos de la vialitat de primer nivell, tant a nivell del conjunt català com de forma específica per al territori que aleshores s’imaginava com a l’àmbit metropolitan"
I have come across the following definition of "tantejar" - but it doesn't help me much:
Fer ús del dret de tanteig (sobre una cosa).
"Tanteig", it turns out, means:
Dret que pot tenir una persona, per ministeri de la llei o per costum jurídic, d'adquirir una cosa que ha d'ésser alienada a títol onerós amb preferència a d'altres persones pel mateix preu que aquestes pagaven.
This seems to imply a kind of legal gazumping. But whatever is implied, it doesn't help me with how the author is using the word in context. He seems to get quite "creative" in his coining, so perhaps this is another one.
Any input would be greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
5 +3 | weigh up/consider/tentatively consider | Peter Guest |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
weigh up/consider/tentatively consider
this is a castellanada of tantear. the official definition is as you say (obviously). Current usage is towards "feel the water", "try out" "feel your way forward" and many others that express tentative exploration of a terrain, idea, design,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect, thanks!"
Something went wrong...