Glossary entry

English term or phrase:

<integrate personalized link> (please type into your web browser)

Chinese translation:

<整合/植入个性化链接>(请在您的网页浏览器中输入)

Added to glossary by Julia Zou
Sep 12, 2007 14:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term

<integrate personalized link> (please type into your web browser)

English to Chinese Other Business/Commerce (general)
You can either use the printed survey we sent you or answer the on-line version which is accessible via following links:
Dealer Principal/General Manager:
(please type into your web browser)

Thank you in advance!

Discussion

Julia Zou (asker) Sep 18, 2007:
Thank you all!
Wenjer Leuschel (X) Sep 13, 2007:
你这个东西显然是做问卷在地化的脚本,所以有那种在<>和()内的注解式旁话。
lbone Sep 13, 2007:
既然是online,就是在网页上,那正常情况下就是通过网页浏览器访问。在那儿进行编辑、输入等工作,请参我的回答:请在您的网页浏览器中输入。
Julia Zou (asker) Sep 13, 2007:
非常感谢大家提供的答案。这里到底是“输入您的浏览器”,还是“输入到您的浏览器”呢? 但是我觉得很奇怪,是把什么输入到您的浏览器呢?Dealer Principal/General Manager吗? 这样提供链接的方式我还真有点没看懂。文章里紧接着还有一句:Alternatively please e-mail [email protected] who will be able to provide you with direct access to the on-line survey.这里说的又是提供直接进入网上调查表的方式了。我已经糊涂了。

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

<植入个性化链接>(请在您的网页浏览器中输入)

integrate:这是个动词,标准译法是集成,但集成在这语境下过于庄严了一些。植入的译法是从文哲那儿抄来的。我也觉得有哪儿不妥,但想不出更好的译法。
personalized link:个性化链接,这两个词和组合都是标准的,也是最常用的。
web browser:有几种译法都可以:
Web浏览器:直接把web搬来翻译成Web是工业市场稿中比较正点的译法,这里的Web在正规英文原文文档中一般W要大写,表示特指互联网,不是蜘蛛网或其它什么网,但普通人用小写的也很多。
网页浏览器:有人不喜欢中文翻译中出现英文,会把Web xxx翻译为网页xxx。
浏览器:这样简写意思上应该也没什么错。
Peer comment(s):

agree Sherrill_xue : integrate是否可以译为“整合”?不确定。。主要赞成小括号内的译文
15 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
+1
1 hr

<植入个人化链接> (请输入您的浏览器)

大概就这样吧。
Peer comment(s):

agree lbone : integrate暂时还没找到比植入更好的译文,借用一下。
9 hrs
Thanks.
Something went wrong...
+1
4 hrs

<完整的个人链接>(请键入您的网页浏览器)

我认为integrate在这里是adj:完整的
Peer comment(s):

agree Adsion Liu : 我觉得也是
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search