Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
<integrate personalized link> (please type into your web browser)
Chinese translation:
<整合/植入个性化链接>(请在您的网页浏览器中输入)
Added to glossary by
Julia Zou
Sep 12, 2007 14:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term
<integrate personalized link> (please type into your web browser)
English to Chinese
Other
Business/Commerce (general)
You can either use the printed survey we sent you or answer the on-line version which is accessible via following links:
Dealer Principal/General Manager:
(please type into your web browser)
Thank you in advance!
Dealer Principal/General Manager:
(please type into your web browser)
Thank you in advance!
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | <植入个性化链接>(请在您的网页浏览器中输入) | lbone |
3 +1 | <植入个人化链接> (请输入您的浏览器) | Wenjer Leuschel (X) |
3 +1 | <完整的个人链接>(请键入您的网页浏览器) | bestonlyfan |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
<植入个性化链接>(请在您的网页浏览器中输入)
integrate:这是个动词,标准译法是集成,但集成在这语境下过于庄严了一些。植入的译法是从文哲那儿抄来的。我也觉得有哪儿不妥,但想不出更好的译法。
personalized link:个性化链接,这两个词和组合都是标准的,也是最常用的。
web browser:有几种译法都可以:
Web浏览器:直接把web搬来翻译成Web是工业市场稿中比较正点的译法,这里的Web在正规英文原文文档中一般W要大写,表示特指互联网,不是蜘蛛网或其它什么网,但普通人用小写的也很多。
网页浏览器:有人不喜欢中文翻译中出现英文,会把Web xxx翻译为网页xxx。
浏览器:这样简写意思上应该也没什么错。
personalized link:个性化链接,这两个词和组合都是标准的,也是最常用的。
web browser:有几种译法都可以:
Web浏览器:直接把web搬来翻译成Web是工业市场稿中比较正点的译法,这里的Web在正规英文原文文档中一般W要大写,表示特指互联网,不是蜘蛛网或其它什么网,但普通人用小写的也很多。
网页浏览器:有人不喜欢中文翻译中出现英文,会把Web xxx翻译为网页xxx。
浏览器:这样简写意思上应该也没什么错。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
1 hr
<植入个人化链接> (请输入您的浏览器)
大概就这样吧。
+1
4 hrs
Discussion