Apr 10, 2013 18:14
11 yrs ago
6 viewers *
English term

executed on

English to Croatian Bus/Financial Finance (general)
Kontekst:

Deposits will be executed on to your account on the same day.
Proposed translations (Croatian)
3 +1 izvršeni na
4 pripisani na

Discussion

Coleen (asker) Apr 15, 2013:
"Doznačena", to je to! :) Hvala vam svima :)
Dijana Zoric Apr 11, 2013:
ili ti uplaćena :)
sazo Apr 10, 2013:
@Davore, najbolje mi zvuči doznačena
Davor Ivic Apr 10, 2013:
a ovo? sredstva će biti doznačena... Od silnih mogćnosti nitko se od nas nije sjetio uobičajenog bankarskog žargona...
Davor Ivic Apr 10, 2013:
ma sa svim se slažem platni se nalozi provode, izvršavaju, uplaćuju, pripisiju, otpisuju, kradu...Sve zapravo prolazi (ovo zadnje ipak ne preporučam za službenu verziju prijevoda). Ima zapravo toliko mogućnosti i svaka je ispravna, ipak je to suhoparni financijski termin, ne radi se o cijepanju nuklearne jezgre...
Tomislav Patarčić Apr 10, 2013:
@kolegica K Benevito :) da, slažem se... rečenica ima prizvuk tih pisama o izgubljenom i nađenom nasljedstvu.
Tomislav Patarčić Apr 10, 2013:
... na kraju će to biti "sredstva depozita proknjižit ćemo istog dana"
Tomislav Patarčić Apr 10, 2013:
nda meni je nekako neobično "izvršiti depozit". prije bih rekao "sredstva će biti deponirana na račun", ali onda opet ostaje ta neutralnost subjekta koja mi smeta. rekao bih da se može izvršiti uplata ili prijenos sredstava/depozita, ali ne bih mogao reći da je depozit izvršen. A pripis je vbeć postao arhaičan izraz. Odobriti depozitna sredstva na račun zvuči također arhaično.
vjerojatno je pisac htio reći da će se uplate izvršiti na račun dotičnoga primatelja, ovako s pasivom nije baš kako treba na hrvatskom. ali slažem se s kolegom Patarčićem da ovo malo čudno zvuči, skoro pa kao oni forvardi s adresa direktora banaka kojima baš nama nude da se nečim okoristimo pa im trebaju naši podaci...

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

izvršeni na

ili dostavljeni na račun
Note from asker:
Hvala!
Peer comment(s):

agree Kolumbina Benčević Tomljanović
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

pripisani na

depoziti se pripisuju na račun, iznosi se odobravaju

ali ovo treba uzeti s mrvicom rezerve jer se rečenica čini malo felerična... zapravo, čini se solidno degenerirana pa bi bilo pametno provjeriti što je izvornik htio reći
Note from asker:
Hvala :) Ali još se mislim :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search