Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
contrat de prélèvement
Portuguese translation:
autorização de/para pagamento automático
Added to glossary by
Diana Salama
Jan 24, 2014 10:27
10 yrs ago
3 viewers *
French term
contrat de prélèvement
French to Portuguese
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Imposto de Renda
Contexto:
Vos références
Numéro fiscal:
vous : (numéro)
votre conjoint: (numéro)
Numéro de télédéclarant : voir votre déclaration
Revenu fiscal de référence : (montant)
Numéro FIP: ---
Référence de l'avis: ---
Numéro de contrat de prélèvement:
si vous avez choisi de mode de paiement
(numéro)
Numéro de rôle ---
Suas referências
Número fiscal:
você: ---
seu cônjuge: ---
Número de (?)
Rendimento fiscal de referência: (valor)
Número FIP
Referência aviso:
Número de contrato (?)
caso tenha escolhido este modo de pagamento
(número)
Número de registro
Como traduziriam?
Num pedido anterior, pedi auxílio para o termo 'télédéclarant'
Vos références
Numéro fiscal:
vous : (numéro)
votre conjoint: (numéro)
Numéro de télédéclarant : voir votre déclaration
Revenu fiscal de référence : (montant)
Numéro FIP: ---
Référence de l'avis: ---
Numéro de contrat de prélèvement:
si vous avez choisi de mode de paiement
(numéro)
Numéro de rôle ---
Suas referências
Número fiscal:
você: ---
seu cônjuge: ---
Número de (?)
Rendimento fiscal de referência: (valor)
Número FIP
Referência aviso:
Número de contrato (?)
caso tenha escolhido este modo de pagamento
(número)
Número de registro
Como traduziriam?
Num pedido anterior, pedi auxílio para o termo 'télédéclarant'
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | autorização de pagamento automático | Gil Costa |
3 +1 | contrato de débito direto | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | autorização para retenção na fonte | Roger Chadel |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
autorização de pagamento automático
Outra sugestão em pt-PT.
Em vez de "contrato", diria "autorização".
Em vez de "contrato", diria "autorização".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Gil e a todos, esta alternativa é a que mais se adeqüa ao contexto, e acrescentei a opção 'para', mais ao estilo brasileiro, realmente.
Obrigada, Roger, você tá certo, neste documento, se trata de débito em conta."
+1
21 mins
contrato de débito direto
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
1 hr
autorização para retenção na fonte
No Brasil retenção na fonte é o nome que se dá a esse débito automático
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-24 12:39:12 GMT)
--------------------------------------------------
Embora exista retenção na fonte no Brasil e é usada em todas as empresas, chego à conclusão, tendo lido outra pergunta da Diana, que aqui se trata de débito em conta no banco. A retenção na fonte é feita pelo empregador e paga diretamente à Receita Federal (que administra o Imposto de Renda), mas aqui o Imposto de Renda faz um contrato para debitar diretamente da conta do contribuinte. Por isso favor desconsiderar esta resposta
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-24 12:39:12 GMT)
--------------------------------------------------
Embora exista retenção na fonte no Brasil e é usada em todas as empresas, chego à conclusão, tendo lido outra pergunta da Diana, que aqui se trata de débito em conta no banco. A retenção na fonte é feita pelo empregador e paga diretamente à Receita Federal (que administra o Imposto de Renda), mas aqui o Imposto de Renda faz um contrato para debitar diretamente da conta do contribuinte. Por isso favor desconsiderar esta resposta
Something went wrong...