Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pion d’agrément
Portuguese translation:
pino/perno/haste cónico(a) aprovado(a)/autorizado(a) ou peça cónica/peça macho aprovada/autorizada
Added to glossary by
Gil Costa
Feb 6, 2020 13:02
4 yrs ago
11 viewers *
French term
pion d’agrément
French to Portuguese
Tech/Engineering
Livestock / Animal Husbandry
Sujet : Demande de modification de marquage pour les boucles bovines
...nous avons évoqué les risques et les difficultés liés au marquage du pion d’agrément sur la face intérieure des plaquettes mâles et femelles.
...nous avons évoqué les risques et les difficultés liés au marquage du pion d’agrément sur la face intérieure des plaquettes mâles et femelles.
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
pino/perno/haste cónico(a) aprovado(a)/autorizado(a) ou peça cónica/peça macho aprovada/autorizada
Do que estive a pesquisar e o que me parece mais lógico é a marca auricular ser composta de duas peças macho e fêmea (de plástico, penso eu) em que a primeira é munida de um pequeno pino/perno/haste que depois encaixa com a outra ficando ambas presas na orelha do animal.
Exemplos com imagens:
Na forma de etiqueta auricular com pino:
https://www.allflex.global/fr/identification-visuelle
http://www.ardes-france.com/gamme/boucles-visuelles/#
Na forma de marca auricular de duas peças, uma com pino:
https://fr.made-in-china.com/co_starsecurity/image_Cattle-RF...
E várias imagens do mesmo:
https://www.google.pt/search?q=marca auricular bovinos: "pin...
Encontrei depois este texto do Diário Oficial (espanhol) que diz o seguinte (coloquei os símbolos para destacar o texto que me parece mais importante para apresentar esta sugestão de tradução:
Características técnicas de las marcas auriculares
1.- La marca auricular debe reunir las características exigidas normas UNE 68401 Identificación Animales Crotales Plásticos, sean del tipo auricular visual, tisular o electrónico. 2.- Se acreditará mediante una declaración de conformidad del producto con las normas anteriores los ensayos escritos y un expediente técnico emitido por un laboratorio independiente de ensayo acreditado de forma pertinente para este tipo de ensayos según norma UNE-EN ISO/IEC 17025, o bien mediante certificación por un organismo convenientemente acreditado.
3.- Las marcas auriculares deben reunir las características exigidas por el International Committee for Animal Recording (ICAR) que figuran en la sección 10.7 del documento "International Agreement of Recording Practices", de 2016 (http://www.icar.org/wp-content/uploads/2016/03/Guidelines-Ed...
*** 4.- Constarán de dos piezas impresas, macho y hembra, de plástico flexible en su totalidad, excepto la punta del vástago que sale del macho, que será un remache aleación metálica resistente a la oxidación. La cabeza de la hembra debe ser de plástico rígido y distinta pigmentación en su totalidad. De la pieza macho surge un vástago tronco-cónico con punta de aleación metálica resistente a la oxidación, que se introduce en la oquedad existente en la hembra, acoplándose de forma que no sobresalga del cuello de la misma. ***
En cualquier caso, tanto las piezas hembra como la pieza macho, dispondrán de un dispositivo que permita una máxima rotación y aireación, e impidan su reutilización.
https://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob...
Sobre "pion" ver p.f. a IATE:
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581091185445/...
Sobre "agrément", ver a tradução correta:
1.
aprovação feminino, consentimento
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/agrém...
Action par laquelle quelqu'un, et en particulier celui qui détient un pouvoir, approuve, autorise quelque chose ; consentement ainsi donné : Agir sans l'agrément de ses supérieurs.
Acceptation, reconnaissance, généralement de caractère officiel, de quelque chose ou de quelqu'un par une autorité.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/agrément/1759
https://www.cnrtl.fr/definition/agrément
Também traduzido por "acreditação":
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581091102142/...
Esta sugestão serve para dar pistas melhores ao Gil e foi até onde pude chegar.
Não sei se existe um termo já consagrado em PT-PT, uma vez que se trata de um pedido de alteração à marcação auricular (francês?), mas parece-me ser, com as devidas reservas, este o caminho e o conceito.
Poderá, se for adequado no contexto, traduzir ainda por "peça cónica/peça macho aprovada/autorizada".
Exemplos com imagens:
Na forma de etiqueta auricular com pino:
https://www.allflex.global/fr/identification-visuelle
http://www.ardes-france.com/gamme/boucles-visuelles/#
Na forma de marca auricular de duas peças, uma com pino:
https://fr.made-in-china.com/co_starsecurity/image_Cattle-RF...
E várias imagens do mesmo:
https://www.google.pt/search?q=marca auricular bovinos: "pin...
Encontrei depois este texto do Diário Oficial (espanhol) que diz o seguinte (coloquei os símbolos para destacar o texto que me parece mais importante para apresentar esta sugestão de tradução:
Características técnicas de las marcas auriculares
1.- La marca auricular debe reunir las características exigidas normas UNE 68401 Identificación Animales Crotales Plásticos, sean del tipo auricular visual, tisular o electrónico. 2.- Se acreditará mediante una declaración de conformidad del producto con las normas anteriores los ensayos escritos y un expediente técnico emitido por un laboratorio independiente de ensayo acreditado de forma pertinente para este tipo de ensayos según norma UNE-EN ISO/IEC 17025, o bien mediante certificación por un organismo convenientemente acreditado.
3.- Las marcas auriculares deben reunir las características exigidas por el International Committee for Animal Recording (ICAR) que figuran en la sección 10.7 del documento "International Agreement of Recording Practices", de 2016 (http://www.icar.org/wp-content/uploads/2016/03/Guidelines-Ed...
*** 4.- Constarán de dos piezas impresas, macho y hembra, de plástico flexible en su totalidad, excepto la punta del vástago que sale del macho, que será un remache aleación metálica resistente a la oxidación. La cabeza de la hembra debe ser de plástico rígido y distinta pigmentación en su totalidad. De la pieza macho surge un vástago tronco-cónico con punta de aleación metálica resistente a la oxidación, que se introduce en la oquedad existente en la hembra, acoplándose de forma que no sobresalga del cuello de la misma. ***
En cualquier caso, tanto las piezas hembra como la pieza macho, dispondrán de un dispositivo que permita una máxima rotación y aireación, e impidan su reutilización.
https://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob...
Sobre "pion" ver p.f. a IATE:
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581091185445/...
Sobre "agrément", ver a tradução correta:
1.
aprovação feminino, consentimento
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/agrém...
Action par laquelle quelqu'un, et en particulier celui qui détient un pouvoir, approuve, autorise quelque chose ; consentement ainsi donné : Agir sans l'agrément de ses supérieurs.
Acceptation, reconnaissance, généralement de caractère officiel, de quelque chose ou de quelqu'un par une autorité.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/agrément/1759
https://www.cnrtl.fr/definition/agrément
Também traduzido por "acreditação":
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581091102142/...
Esta sugestão serve para dar pistas melhores ao Gil e foi até onde pude chegar.
Não sei se existe um termo já consagrado em PT-PT, uma vez que se trata de um pedido de alteração à marcação auricular (francês?), mas parece-me ser, com as devidas reservas, este o caminho e o conceito.
Poderá, se for adequado no contexto, traduzir ainda por "peça cónica/peça macho aprovada/autorizada".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "É isto! Obrigado. "
2 hrs
Brinco de identificação
Pion = Brinco (marker) tanto no Brasil como em Portugal
https://www.ifap.pt/1999-2
http://www.agricultura.gov.br/assuntos/producao-animal/arqui... (olhar especialmente pag 16).
D'agément = de identificação
nós discutimos os riscos e as dificuldades ligadas a fixação do brinco de identificação sobre a face interior das plaquetas de identificação masculinas e femininas.
Olhar a primeira foto deste link, como se vê cada brinco, na França, é composto por duas peças. São os perigos ligados a fixação destas peças, uma na outrra, o que parece estar em jogo aqui
https://www.la-viande.fr/securite-sanitaire/identification-a...
um abraço
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-06 15:46:01 GMT)
--------------------------------------------------
*d’agrément = de identificação
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-02-06 19:14:02 GMT)
--------------------------------------------------
Como a colega falou que em Portugal não se fala 'brinco' vou postar aqui ao menos 3 Links de lojas PORTUGUESAS de venda de produtos agroveterinarios, reportagens sobre o assunto e outros.
Uma falta de respeito sem tamanho para com quem trabalha sério nisso aqui.
BRINCO MACHO E BRINCO FEMEA : http://www.camposvet.pt/index.php?cPath=6_18
BRINCO FEMEA = https://www.3tres3.com.pt/loja/brincos-e-acessorios_507/
Açores investem meio milhão de euros por ano em novos "brincos" para bovinos = https://www.acorianooriental.pt/noticia/acores-investem-meio...
passar bem
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-02-06 20:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
Reitero portanto apenas o que diz respeito a 'Masculino e Feminino' para 'Macho e Femea'
nós discutimos os riscos e as dificuldades ligadas a fixação do brinco de identificação sobre a face interior das plaquetas de identificação macho e fêmea.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-02-06 20:02:45 GMT)
--------------------------------------------------
reitero entende-se 'retifico', perdão
https://www.ifap.pt/1999-2
http://www.agricultura.gov.br/assuntos/producao-animal/arqui... (olhar especialmente pag 16).
D'agément = de identificação
nós discutimos os riscos e as dificuldades ligadas a fixação do brinco de identificação sobre a face interior das plaquetas de identificação masculinas e femininas.
Olhar a primeira foto deste link, como se vê cada brinco, na França, é composto por duas peças. São os perigos ligados a fixação destas peças, uma na outrra, o que parece estar em jogo aqui
https://www.la-viande.fr/securite-sanitaire/identification-a...
um abraço
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-06 15:46:01 GMT)
--------------------------------------------------
*d’agrément = de identificação
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-02-06 19:14:02 GMT)
--------------------------------------------------
Como a colega falou que em Portugal não se fala 'brinco' vou postar aqui ao menos 3 Links de lojas PORTUGUESAS de venda de produtos agroveterinarios, reportagens sobre o assunto e outros.
Uma falta de respeito sem tamanho para com quem trabalha sério nisso aqui.
BRINCO MACHO E BRINCO FEMEA : http://www.camposvet.pt/index.php?cPath=6_18
BRINCO FEMEA = https://www.3tres3.com.pt/loja/brincos-e-acessorios_507/
Açores investem meio milhão de euros por ano em novos "brincos" para bovinos = https://www.acorianooriental.pt/noticia/acores-investem-meio...
passar bem
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-02-06 20:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
Reitero portanto apenas o que diz respeito a 'Masculino e Feminino' para 'Macho e Femea'
nós discutimos os riscos e as dificuldades ligadas a fixação do brinco de identificação sobre a face interior das plaquetas de identificação macho e fêmea.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-02-06 20:02:45 GMT)
--------------------------------------------------
reitero entende-se 'retifico', perdão
Reference:
http://https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&query=pion+d%27agrement
2 days 2 hrs
Botão identificativo / de identificação
Botão identificativo = http://http://www.limousineportugal.com/conteudo.php?idm=18 (Associação Portuguesa de Criadores da Raça Bovina Limousine (ACL)
Discussion
2.º: não apresentei ainda nenhuma sugestão porque não encontro nada em FR na Net com "pion d'agrément" e como tenho dúvidas, ou seja, não sei se é uma peça que faz parte da marca auricular para prender à orelha do animal, ou se é uma marca auricular eletrónica, não quero induzir o Gil em erro. Além disso, estou com muito pouco tempo para pesquisar a fundo.
3.º: sobre o "brinco": em DOCUMENTOS OFICIAIS é utilizado "marcas auriculares" - foi o que eu disse e, em relação aos "links" que indicou tenho a dizer o seguinte:
o 1.º "link" não é um documento oficial; o 2.º é um site tb não oficial e que não me dá confiança nenhuma, porque numa das páginas surge "câmeras termográficas" (https://www.3tres3.com.pt/loja/aparelhos-de-medico_431/) e o 3.º é um artigo de um jornal e a palavra está grafada com aspas. "Brinco" pode ser utilizado, mas não é o mais adequado.
Não se preocupe, se eu tiver algo que me permita dar uma sugestão, publico.
Tenha também um excelente dia!
Uma falta de respeito sem tamanho para com quem trabalha sério nisso aqui.
BRINCO MACHO E BRINCO FEMEA : http://www.camposvet.pt/index.php?cPath=6_18
BRINCO FEMEA = https://www.3tres3.com.pt/loja/brincos-e-acessorios_507/
Açores investem meio milhão de euros por ano em novos "brincos" para bovinos = https://www.acorianooriental.pt/noticia/acores-investem-meio...
passar bem
Até o momento vejo que você não tem uma sugestão melhor.
No documento que indicou na sua resposta (https://www.ifap.pt/1999-2) é feita referência a este mesmo termo:
"Marcas auriculares para identificar individualmente os animais" (logo na primeira página, e várias vezes repetido ao longo do texto). "Brincos" surge duas vezes apenas nesse documento.
Quanto às "besteiras" há quem as faça, realmente, e muitas.
Classificar as perguntas com nível 5 e afirmar com tantas certezas, se não é competição, será para provar o quê?
Não sou e nunca fui professora de ninguém e muito menos sua. Fiz uma advertência que me parece ser sensata: é preciso ter cuidado com o que se afirma.
O que disse, digo-o de novo: "pion" não se refere às marcas auriculares ("boucles"), nem "agrément" significa "identificação".
Também aconselhava-o a ler melhor a discussão porque pesquisei, apresentei uma referência e dei a minha opinião sobre o que possivelmente seria "pion d'agrément".
Por último, modere a linguagem e o tom. Não me dirigi a si nesses termos e não me conhece de lado nenhum para falar assim.
Sobre "marcas auriculares" e "meios de identificação eletrónica aprovados":
https://dre.pt/web/guest/legislacao-consolidada/-/lc/1066393...
Na IATE encontra "pion" traduzido, realmente, como "pino".
Assim como "agrément" não significa "identificação".
É preciso ter muito cuidado com as classificações de nível "5" e com o que se afirma que é assim em Portugal quando não se é nativo na língua. É a primeira vez que vejo isto neste fórum. Nenhum colega de PT-BR procedeu assim que eu tenha conhecimento e desde que aqui estou.
Com tantas certezas e sempre repetidas, os colegas pouco atentos são induzidos em erro.
Do que entendi, será uma peça que estará em conformidade/que recebeu aprovação, um "pino certificado".
Estou com pouco tempo para pesquisar, se, entretanto, descobrir alguma coisa venho aqui.
https://cgspace.cgiar.org/bitstream/handle/10568/2705/ilcagl...
"Pin" faria mais sentido se estivesse a falar de marcações com algum tipo de agrafo no gado bovino.
Não encontrei nada com "pion d’agrément".