Glossary entry

French term or phrase:

ça serre tout le temps

Portuguese translation:

sinto sempre uma pressão, sinto sempre um aperto

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
Nov 3, 2019 00:39
4 yrs ago
French term

ça serre tout le temps

French to Portuguese Medical Medical: Cardiology
Num documento médico:

ANTECEDENTS SIGNIFICATIFS
- Patiente de 51 ans.
- Schizophrénie.
- Traitement en cours (donné de mémoire par la patiente) : amoxicilline, risperidone, Temesta, Lepticur, « des gouttes pour les yeux ».

ANAMNESE
- Description imprécise.
- Céphalées « depuis des années ». « Avant ça tapait, maintenant comme des blessures au niveau du cerveau ». L'évolution est chronique, « ça serre tout le temps », diurne et nocturne (gênant l'endormissement). La topographie est variable : hémicrâne droit ou gauche, vertex.
Change log

Nov 10, 2019 12:11: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

sinto sempre uma pressão, sinto sempre um aperto

Seriam a minhas sugestões...
Peer comment(s):

agree Diana Salama : uma pressão, sim.
38 mins
Obrigada, Diana!
agree Vera Siqueira : sinto um aperto permanente
3 hrs
Obrigada, Vera!
agree Linda Miranda
2 days 12 hrs
Obrigada, Linda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search