Glossary entry (derived from question below)
Nov 19, 2019 15:45
4 yrs ago
French term
BOUT
French to Portuguese
Other
Ships, Sailing, Maritime
Prestes a atracar o veleiro:
Dernier effort collectif : affaler les voiles et rentrer le bout dehors.
Não entendi o que é ****rentrer le bout dehors****, me parece contraditório rentrer dehors.
Bout = cordage?
Poderia ser: Arriar as velas e guardar o cordame?
PARA PT BR, obrigada.
Dernier effort collectif : affaler les voiles et rentrer le bout dehors.
Não entendi o que é ****rentrer le bout dehors****, me parece contraditório rentrer dehors.
Bout = cordage?
Poderia ser: Arriar as velas e guardar o cordame?
PARA PT BR, obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
2 +1 | botaló | expressisverbis |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
botaló
n.m. náutica botaló
https://recursos.portoeditora.pt/recurso?id=9583423
[Marinha] Cada uma das varas compridas com ferros de três bicos, usadas para vários serviços de bordo, como largar velas (os cutelos ou as varredeiras, por exemplo), e ainda para evitar a abordagem de navios inimigos.
"botaló", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/botaló [consultado em 19-11-2019].
Affalage du spi
Récupère le point d’amure du spi après que le bout dehors soit rentré.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:eZXIr8H...
Como não sou "expert", daí o meu nível baixo de confiança.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2019-11-19 16:24:01 GMT)
--------------------------------------------------
Mais referências que podem ajudar:
https://books.google.pt/books?id=3WOEDwAAQBAJ&pg=PA145&lpg=P...
botalón.
(de Botar, Echar Fuera).
1. M. Palo Largo Que Se Saca Hacia La Parte Exterior De La Embarcación Cuando Conviene, Para Varios Usos.
https://forum.wordreference.com/threads/le-bout-dehors-dun-v...
Por outro lado, não sabendo se trata de um "pau" ou "cabo", encontrei isto:
cábrea
vara com harpeo
defende a abordagem
https://books.google.pt/books?id=F4QTAAAAYAAJ&pg=PA129&lpg=P...
2. [Náutica] Corda grossa que serve de amarra ao navio.
"cabrea", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/cabrea [consultado em 19-11-2019].
Veja se as referências/traduções fazem sentido e tente procurar a partir destas pistas o termo correto em pt-br.
Boa sorte!
https://recursos.portoeditora.pt/recurso?id=9583423
[Marinha] Cada uma das varas compridas com ferros de três bicos, usadas para vários serviços de bordo, como largar velas (os cutelos ou as varredeiras, por exemplo), e ainda para evitar a abordagem de navios inimigos.
"botaló", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/botaló [consultado em 19-11-2019].
Affalage du spi
Récupère le point d’amure du spi après que le bout dehors soit rentré.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:eZXIr8H...
Como não sou "expert", daí o meu nível baixo de confiança.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2019-11-19 16:24:01 GMT)
--------------------------------------------------
Mais referências que podem ajudar:
https://books.google.pt/books?id=3WOEDwAAQBAJ&pg=PA145&lpg=P...
botalón.
(de Botar, Echar Fuera).
1. M. Palo Largo Que Se Saca Hacia La Parte Exterior De La Embarcación Cuando Conviene, Para Varios Usos.
https://forum.wordreference.com/threads/le-bout-dehors-dun-v...
Por outro lado, não sabendo se trata de um "pau" ou "cabo", encontrei isto:
cábrea
vara com harpeo
defende a abordagem
https://books.google.pt/books?id=F4QTAAAAYAAJ&pg=PA129&lpg=P...
2. [Náutica] Corda grossa que serve de amarra ao navio.
"cabrea", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/cabrea [consultado em 19-11-2019].
Veja se as referências/traduções fazem sentido e tente procurar a partir destas pistas o termo correto em pt-br.
Boa sorte!
Peer comment(s):
agree |
Vera Siqueira
: "affaler les voiles" = recolher as velas.
"bout-dehors" é um termo náutico para um tipo de mastro fixo ou retrátil na proa do barco. Veja em https://www.voileenligne.com/lexique
2 hrs
|
Obrigada pela aula, Vera. Essa referência já tinha sido colocada por mim na discussão.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada."
Discussion
Esse "pau" deve ser o tal "botaló". Desconheço o termo técnico em pt-br, mas a partir deste termo, pode ser que as colegas encontrem o que querem para essa variante.
Vou retirar a minha sugestão e sugiro à Sandra que coloque a sua :)
https://www.voileenligne.com/lexique-de-voile/
1.
NÁUTICA
foc masculino
pau da bujarrona
bout-dehors de foc
https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-frances/bujar...
[Marinha] Vela triangular grande que se iça à proa.
"bujarrona", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/bujarrona [consultado em 19-11-2019].