Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ablaufsoftware
English translation:
runtime [run-time] software
Added to glossary by
Steffen Walter
Feb 7, 2006 15:03
18 yrs ago
German term
Ablaufsoftware
German to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Unfortunately I don't have any other context than the heading "Softwareänderungen in der Ablaufsoftware". Does anyone know whether this is called "run-time sofware" in English or know the correct English term if this is not "run-time software"?
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
4 +2 | runtime [run-time] software | Steffen Walter |
5 | run-time software | Togenberg |
3 | run-time software | Languageman |
3 | run-time library | Oliver Walter |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
runtime [run-time] software
This seems to be the correct term indeed - see, for example,
http://www2.automation.siemens.com/simatic/pcbased/html_00/p... -
"Runtime Software: Fertige Ablaufsoftware für den Produktionsprozess" (p. 11 of PDF file)
Your heading would thus read "Changes to the runtime software" (you can safely drop the first mention of "software").
http://www2.automation.siemens.com/simatic/pcbased/html_00/p... -
"Runtime Software: Fertige Ablaufsoftware für den Produktionsprozess" (p. 11 of PDF file)
Your heading would thus read "Changes to the runtime software" (you can safely drop the first mention of "software").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks for confirming"
19 mins
run-time software
Well, I´d say it's hard to be sure exactly what they mean (less likely, but it could be process software, procedural software, ...). Really should ask the customer for more context I'd say.
Failing that, there are at least a couple of refs online to support "run-time" (did you Google "Ablaufsoftware", by the way?) ...
http://www.fachlexika.de/technik/mechatronik/mechatronik_de....
www2.automation.siemens.com/fea/ftp/trends1_d.ppt
Failing that, there are at least a couple of refs online to support "run-time" (did you Google "Ablaufsoftware", by the way?) ...
http://www.fachlexika.de/technik/mechatronik/mechatronik_de....
www2.automation.siemens.com/fea/ftp/trends1_d.ppt
2 hrs
run-time software
"run-time software" is correct.
FYI: http://www.fachlexika.de/technik/mechatronik/mechatronik_de.... is good for technical words in various fields (though there is not context for the words, only a direct translation).
FYI: http://www.fachlexika.de/technik/mechatronik/mechatronik_de.... is good for technical words in various fields (though there is not context for the words, only a direct translation).
3 hrs
run-time library
... or it might be the run-time library used by the software product. "Changes to the run-time library" is a very normal occurrence in software development. Far more search-engine hits for "run-time library" than for "run-time software" (which doesn't necessarily prove that my term is correct, but it still might be).
Reference:
Something went wrong...