Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ablaufleistung
English translation:
policy value on maturity
Added to glossary by
Steffen Walter
Dec 21, 2004 11:56
19 yrs ago
3 viewers *
German term
Ablaufleistung
German to English
Bus/Financial
Insurance
In a document outlining how much commission would be payable to brokers, as follows.
A LEO forum suggests "value at maturity" but I'm wondering if it's "value over term" or some such. Not really my domain!!!
Thanks:
Non standard Terms
Bei hochvolumigem Geschäft(z.B. Kapitalleben: Todesfallsumme größer 1,2 Mio EUR oder voraussichtliche *Ablaufleistung* größer 5 Mio EUR) erfolgt nach einer Rentabilitätsprüfung durch das Angebotsreferat Leben innerhalb der Direktion Leben der XXXXXXX eine individuelle Kalkulation des Versicherungsangebotes.
A LEO forum suggests "value at maturity" but I'm wondering if it's "value over term" or some such. Not really my domain!!!
Thanks:
Non standard Terms
Bei hochvolumigem Geschäft(z.B. Kapitalleben: Todesfallsumme größer 1,2 Mio EUR oder voraussichtliche *Ablaufleistung* größer 5 Mio EUR) erfolgt nach einer Rentabilitätsprüfung durch das Angebotsreferat Leben innerhalb der Direktion Leben der XXXXXXX eine individuelle Kalkulation des Versicherungsangebotes.
Proposed translations
(English)
3 +4 | payout on maturity | Kieran McCann |
Change log
Jun 2, 2008 14:37: Steffen Walter changed "Term asked" from "Ablaufleistung (urgent)" to "Ablaufleistung"
Jun 2, 2008 14:40: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49439">Dr Andrew Read's</a> old entry - "Ablaufleistung (urgent)"" to ""policy value on maturity""
Proposed translations
+4
20 mins
German term (edited):
Ablaufleistung (urgent)
Selected
payout on maturity
or 'benefits paid on maturity': I don't think there is a more exact technical term...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all..."
Something went wrong...