Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Unternehmer
English translation:
Contractor
Added to glossary by
Laura Massey
Jun 25, 2015 08:47
8 yrs ago
26 viewers *
German term
Unternehmer
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Terms and Conditions document
This is from the first line of a general terms and conditions document. The context is:
Diese Geschäftsbedingungen finden Anwendung gegenüber einer Person, die bei Abschluss des Vertrages als Unternehmer handelt und gegenüber juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder einem öffentlich-rechtlichen Sondervermögen.
I need a bit of advice re what an "Unternehmer" is in this context and specifically how to render the phrase: "die bei Abschluss des Vertrages als Unternehmer handelt"
Many thanks
Diese Geschäftsbedingungen finden Anwendung gegenüber einer Person, die bei Abschluss des Vertrages als Unternehmer handelt und gegenüber juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder einem öffentlich-rechtlichen Sondervermögen.
I need a bit of advice re what an "Unternehmer" is in this context and specifically how to render the phrase: "die bei Abschluss des Vertrages als Unternehmer handelt"
Many thanks
Proposed translations
(English)
4 +4 | Contractor | Katarina Peters |
4 +1 | business | Thomas Roberts |
2 +3 | entrepreneur | Jonathan MacKerron |
3 +1 | (acting in) an entrepreneurial capacity | Michael Martin, MA |
4 | businessperson | TechLawDC |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
Contractor
suggestion
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
1 hr
|
Thank you, Allegro!
|
|
agree |
philgoddard
1 hr
|
Thank you, Phil
|
|
agree |
Henry Schroeder
3 hrs
|
Thank you, Henry
|
|
agree |
Eleanore Strauss
1 day 1 hr
|
Thank you, Elli
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much for this suggestion. It fits well with the context. "
+1
2 mins
business
I think it simply means that it relates to persons acting in the capacity as a business (and not a private individual).
Peer comment(s):
neutral |
Edgar Bettridge
: "and not a private individual" - OK think I see what you mean, but I also think that this does refer to a natural person (who happens to be a business person i.e. could be a sole trader) as opposed to a "juristische"/legal Person
24 mins
|
but isn't it implicit in the rest of the sentence that it can also refer to a natural person ("...gegenüber einer Person...").
|
|
agree |
Paul Skidmore
: This also coincides with the BGB definition (in section 14) of "unternehmer" which includes both natural and legal persons
4 hrs
|
+3
39 mins
entrepreneur
is sometimes used for this, or 'person acting as an entrepreneur'
Peer comment(s):
agree |
Frosty
: Indubitably - the entities after the 'and' would be 'legal bodies', 'body corporate', 'juristic persons' or some such term.
50 mins
|
agree |
Henry Schroeder
: Also definitely possible
5 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
: Quite likely. The first thing that springs to mind.
9 hrs
|
+1
1 hr
(acting in) an entrepreneurial capacity
2 hrs
businessperson
---
Definition from Merriam-Webster:
a person who works in business especially in a high position.
---
"Entrepreneur" is definitely incorrect, as being too narrow!
Definition of entrepreneur, which is quite different:
A a person who organizes and operates a business or businesses, taking on greater than normal financial risks in order to do so.
Definition from Merriam-Webster:
a person who works in business especially in a high position.
---
"Entrepreneur" is definitely incorrect, as being too narrow!
Definition of entrepreneur, which is quite different:
A a person who organizes and operates a business or businesses, taking on greater than normal financial risks in order to do so.
Discussion