Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
"M'r soddet äbber hau..."
English translation:
Wir sollten jemanden haben
Added to glossary by
Louise Mawbey
Sep 1, 2004 11:25
19 yrs ago
German term
"M'r soddet äbber hau..."
German to English
Other
Linguistics
The in-house magazine of a company from the Black Forest area. They have a "where is he now" section where they interview retired ex-employees. The first line of this one is
"Einstellungsgrund: "M'r soddet äbber hau...""
The article then goes on to describe how the man came to the company from an architects' office and had been working on a project for the company a long time before he became employed by them.
Anybody out there come from this area of the world??
"Einstellungsgrund: "M'r soddet äbber hau...""
The article then goes on to describe how the man came to the company from an architects' office and had been working on a project for the company a long time before he became employed by them.
Anybody out there come from this area of the world??
Proposed translations
(English)
5 +1 | Wir sollten jemanden haben | Textklick |
4 +1 | We should have [get] somebody... | tectranslate ITS GmbH |
Proposed translations
+1
6 mins
German term (edited):
M'r soddet �bber hau
Selected
Wir sollten jemanden haben
We need someone, we should get someone, whatever.
(Alemanisch isch mini dritte Sproch, weisch).
(Alemanisch isch mini dritte Sproch, weisch).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot to both of you."
+1
3 mins
German term (edited):
Wir sollten jemanden haben...
We should have [get] somebody...
Doesn't make all that much sense to me, although I'm from the general area (SW Germany) myself and understand the dialect. Is there something missing from the end of the quote?
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-09-01 11:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Normally, I would expect the sentence to continue like \"...mo aos mit dänne Uffdrääg helfa ko\" (\"...who can help us with these orders\"). Or similar.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-09-01 11:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Normally, I would expect the sentence to continue like \"...mo aos mit dänne Uffdrääg helfa ko\" (\"...who can help us with these orders\"). Or similar.
Peer comment(s):
agree |
Textklick
: Na servus Ben, bisch au onlein heit morge?>>@Ben: Um siebeni hob I scho gschafft heit! :-( Und's Hiisli isch au scho baut worre. :-)
5 mins
|
Ha, bei mir isch nemme Morga - mir schaffed schao d'ganz Zeit. Ihr schlofat jo ellamol no a Stond lenger wia mir en Deitschland.
|
Discussion