Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Eckstrebe
English translation:
bars
Added to glossary by
Howard Corlett (X)
Nov 2, 2004 17:31
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Eckstrebe
German to English
Medical
Livestock / Animal Husbandry
Horses
Im Rahmen der MRI Untersuchung fand sich eine abnorme rundliche Struktur in der lateralen Eckstrebe (Abb.16 u. 17).
A report on the use of MRI for the investigation of lameness in horses.
A report on the use of MRI for the investigation of lameness in horses.
Proposed translations
(English)
3 | bars | Andrew D |
3 | "bar of wall" | Balaban Cerit |
Proposed translations
1 hr
Selected
bars
(over laid) bars,
you can see the problem in the first link and the english equivalent in the second link but beware, it is not for the faint hearted.
http://www.markus-hartmann.com/forum/messages/44.html
http://www.naturalhorsetrim.com/navicular_full.htm
you can see the problem in the first link and the english equivalent in the second link but beware, it is not for the faint hearted.
http://www.markus-hartmann.com/forum/messages/44.html
http://www.naturalhorsetrim.com/navicular_full.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went for this option in the end. Many thanks"
1 hr
"bar of wall"
After comparing two figures of the anatomy of a horse hoof, I think that the English equivalent of "Eckstrebe" must be: "bar of wall".
Web page in German:
http://www.hufnet.de/Wissen/Eckstrebe/eckstrebe.html (Abb.1)
Web page in English:
http://muextension.missouri.edu/xplor/agguides/ansci/g02740.... (Fig. 1)
or
http://www.geocities.com/equisak/page14.html (5.th figure)
It says: "...For example, if they get a sharp stone or pebble caught between the Frog and the Bar of Wall then it will not only be painful to the horse...
http://www.geocities.com/equisak/page14.html
In the figure on the German web page, this sentence makes sense for the area mentioned.
---
**** BUT OTHER WORDS ARE ALSO USED ****
Another figure on a different site says just "wall" for that region (if i understood correctly):
http://www.webcom.com/~alauck/health/hoof.html (the 3rd. figure)
And something else :)
on another web page, it says "bars" for that region:
http://www.quartercrack.com/hoof_anatomy.html
Web page in German:
http://www.hufnet.de/Wissen/Eckstrebe/eckstrebe.html (Abb.1)
Web page in English:
http://muextension.missouri.edu/xplor/agguides/ansci/g02740.... (Fig. 1)
or
http://www.geocities.com/equisak/page14.html (5.th figure)
It says: "...For example, if they get a sharp stone or pebble caught between the Frog and the Bar of Wall then it will not only be painful to the horse...
http://www.geocities.com/equisak/page14.html
In the figure on the German web page, this sentence makes sense for the area mentioned.
---
**** BUT OTHER WORDS ARE ALSO USED ****
Another figure on a different site says just "wall" for that region (if i understood correctly):
http://www.webcom.com/~alauck/health/hoof.html (the 3rd. figure)
And something else :)
on another web page, it says "bars" for that region:
http://www.quartercrack.com/hoof_anatomy.html
Something went wrong...