Glossary entry (derived from question below)
Jan 24, 2008 17:49
16 yrs ago
3 viewers *
German term
Abklingraum
German to English
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
Science buildings
This is a room in which radioactive materials are disposed of or stored temporarily.
What's it called in English?
What's it called in English?
Proposed translations
(English)
3 +3 | decay chamber | Darin Fitzpatrick |
3 | cooling area/room | hazmatgerman (X) |
Change log
Jan 25, 2008 08:18: Steffen Walter changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Architecture" to "Nuclear Eng/Sci"
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
decay chamber
Sounds more technical than "decay room," which is also used.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all who contributed."
18 hrs
cooling area/room
Nur, falls es physikalisch um Abkühlung handelt. Ansonsten paßt "decay ..:" besser. Wenn es das "Becken" sein soll, sagt die IAEA dazu "cooling pond."
Something went wrong...