Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sehr geehrter Herr Patriarcharvikar
English translation:
Your Beatitude
Added to glossary by
Brie Vernier
Sep 14, 2005 16:28
18 yrs ago
German term
Patriarcharvikar
German to English
Social Sciences
Religion
Right at the beginning of a letter I am translating comes "Sehr geehrter Herr Patriarcharvikar". I've never heard of the word "Patriarcharvikar" before, there are zero hits on Google and I'm wondering if might be a typo. If not, can anyone suggest how I could phrase "Sehr geehrter Herr Patriarcharvikar" in a formal letter?
Many thanks
Ian
Many thanks
Ian
Proposed translations
(English)
3 | His Beatitude | Brie Vernier |
4 +1 | patriarchal vicar | Sven Wagener |
2 +1 | patriarchal vicar | Hendrik Daiku (X) |
3 | Dear Sir | Stephen Roche |
Proposed translations
2 hrs
Selected
His Beatitude
one possibility ... depends a lot on where he is located -- do you have the address?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-09-14 19:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, wrong column ...
Your Beatitude
Your Eminence
Your Holiness
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-09-14 19:14:51 GMT)
--------------------------------------------------
And more on "His Beatitude," for what it's worth:
A Bishop's title is "Most Illustrious and Most Reverend Lord". The words, "Your Greatness", a translation of the Latin, Amplitudo Vestra, used in chancery letters, are not customary in Italy, except when writing in Latin. On the other hand, bishops there generally receive the title of "Excellency" (Eccellenza). A decree of the Congregatio Ceremonialis, 3 June, 1893, assigns this title to patriarchs, instead of "His Beatitude", wrongly assumed by them. Traditional usage, indeed, reserves this title to the Sovereign Pontiff, one of the most ancient instances being met with in a letter from St. Jerome to Pope St. Damasus (d. 384), but in practice patriarchs still use it, and it is still given to them.
http://www.newadvent.org/cathen/01137a.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-09-14 19:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, wrong column ...
Your Beatitude
Your Eminence
Your Holiness
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-09-14 19:14:51 GMT)
--------------------------------------------------
And more on "His Beatitude," for what it's worth:
A Bishop's title is "Most Illustrious and Most Reverend Lord". The words, "Your Greatness", a translation of the Latin, Amplitudo Vestra, used in chancery letters, are not customary in Italy, except when writing in Latin. On the other hand, bishops there generally receive the title of "Excellency" (Eccellenza). A decree of the Congregatio Ceremonialis, 3 June, 1893, assigns this title to patriarchs, instead of "His Beatitude", wrongly assumed by them. Traditional usage, indeed, reserves this title to the Sovereign Pontiff, one of the most ancient instances being met with in a letter from St. Jerome to Pope St. Damasus (d. 384), but in practice patriarchs still use it, and it is still given to them.
http://www.newadvent.org/cathen/01137a.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all round"
+1
7 mins
patriarchal vicar
Das it wahrscheinlich eine ideosynkratische From von "Patriarchvikar" - diesen Titel gibt es
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-14 16:43:28 GMT)
--------------------------------------------------
Muss meinen Kommentar aber zuruecknehmen: der Patriarchvikar ist tatsaechlich jemand anders:
http://www.bethil.org/news/nachrichten/juni-05/mor-dioskoros...
Anrede fuer den Patriarchalvikar: your grace? your eminceny?
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-14 16:43:28 GMT)
--------------------------------------------------
Muss meinen Kommentar aber zuruecknehmen: der Patriarchvikar ist tatsaechlich jemand anders:
http://www.bethil.org/news/nachrichten/juni-05/mor-dioskoros...
Anrede fuer den Patriarchalvikar: your grace? your eminceny?
+1
8 mins
patriarchal vicar
There are many google hits.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-14 16:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.al-bushra.org/hedchrch/pope.htm
Check this site - here they are addressed as Msgr.- their name - Patriarchal Vicar of....
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-14 16:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.al-bushra.org/hedchrch/pope.htm
Check this site - here they are addressed as Msgr.- their name - Patriarchal Vicar of....
18 hrs
Dear Sir
If you're not sure of the context (which church/confession) I'd suggest keeping it neutral. Germans tend to be keen on addressing people by their titles. If the writer intended a particular show of respect he could have used 'Ihr Emminenz' or some such.
Discussion
patriarchalvikar.adlexikon.de/Patriarchalvikar.shtml