Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
A mords Gaudi
Spanish translation:
un gustazo, una pasada
Added to glossary by
Pilar Fernández
Jun 11, 2009 01:03
14 yrs ago
German term
A mords Gaudi
German to Spanish
Other
Slang
Jerga austríaca
¡Buenas noches! La pregunta de hoy es algo extraña... Me ha aparecido en un texto publicitario de una bebida energética. Por lo que he podido ver en Internet (más concretamente en la Stupipedia: http://www.stupidedia.org/stupi/Österreichisch ), es la forma austríaca de "Wahnsinns Freude", y por más vueltas que le doy, no consigo dar con una traducción certera.
El contexto es un diálogo entre dos chicos. El primero le ofrece al segundo la bebida en cuestión y, deduzco que debido a las cualidades del producto, la descripción es de "a mords Gaudi".
¿Alguna sugerencia? Muchas gracias :)
El contexto es un diálogo entre dos chicos. El primero le ofrece al segundo la bebida en cuestión y, deduzco que debido a las cualidades del producto, la descripción es de "a mords Gaudi".
¿Alguna sugerencia? Muchas gracias :)
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | un gustazo, de campeonato, pa morirse de gusto | Óscar Delgado Gosálvez |
4 | diversión/alegría fenomenal | nahuelhuapi |
References
Mordsgaudi | Gerhard Kassner (X) |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
un gustazo, de campeonato, pa morirse de gusto
He oído la expresión, aunque no le había prestado mucha atención antes. Imagino, además de por el contexto en que se usa, que es Mords= de muerte +Gaudi= Alegría, Spass (Latín)
Peer comment(s):
agree |
lidius
: O «una pasada» o «una flipada» o «un pasote» o...
13 mins
|
Gracias, Lidius.
|
|
agree |
Pablo Bouvier
7 hrs
|
Gracias, Pablo. Un saludol.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Finalmente, en mi contexto lo traduje por "es una pasada". Muchas gracias a todos por las ideas, ha sido una pregunta bastante divertida."
13 hrs
diversión/alegría fenomenal
Es una expresión bávara muy común. ¡Suerte!
Reference comments
5 hrs
Reference:
Mordsgaudi
Cómo mola (o algo similar). Lo oigo bastante cuando algo les gusta a los chicos.
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Andrea Martínez
: pero la "Mordsgaudi" es puramente bávara. Tal vez también se utilice en Austria, pero nunca en el norte de Alemania.
7 hrs
|
Discussion