Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Enogastronomia
Russian translation:
Опишите...
Added to glossary by
biankonera
Jun 28, 2006 10:27
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Enogastronomia
Italian to Russian
Other
Cooking / Culinary
Salve! Non riesco a trovare la versione russa di questa parola. Magari alcuno mi puo' aiutare? Grazie!
Proposed translations
(Russian)
4 | Опишите... | Nicola (Mr.) Nobili |
4 +2 | Эногастрономия или | Jarema |
4 +1 | эногастрономия | Vera Peshkova, MITI |
Proposed translations
32 mins
Selected
Опишите...
Термин ничего не значит вне Италии. Я переписал бы всю фразу, ипользуя такие прилагательные, как "кулинарный" и "винны".
Удачи
Удачи
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! penso e' l'unica soluzione veramente."
+2
8 mins
Эногастрономия или
Эногастрономия или
искусство искусство выбора вина, наиболее подходящего к каждому блюду.
Термин "эногастрономия" появился из сочетания слов "эно" и "гастрономия", или иными словами "вино" и "комплекс правил и обычаев приготовления пищи". И это также искусство выбора вина, наиболее подходящего к каждому блюду.
http://www.restorus.com/management/20/202.html
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2006-06-28 10:38:09 GMT)
--------------------------------------------------
Какой вариант выбрать,зависит от текста, который Вы переводите.
искусство искусство выбора вина, наиболее подходящего к каждому блюду.
Термин "эногастрономия" появился из сочетания слов "эно" и "гастрономия", или иными словами "вино" и "комплекс правил и обычаев приготовления пищи". И это также искусство выбора вина, наиболее подходящего к каждому блюду.
http://www.restorus.com/management/20/202.html
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2006-06-28 10:38:09 GMT)
--------------------------------------------------
Какой вариант выбрать,зависит от текста, который Вы переводите.
+1
12 mins
эногастрономия
См. подробное расммотрение на
http://www.folkuniversity.ru/program/library/rb/03.doc
Об использовании для разной аудитории см.
http://www.rosalcohol.ru/site.php?id=8400&table=bmV3c19nbGF2
Видимо, следует с учетом целевой аудитории выбрать или просто вариант "эногастрономия", или сделать описательный перевод
http://www.folkuniversity.ru/program/library/rb/03.doc
Об использовании для разной аудитории см.
http://www.rosalcohol.ru/site.php?id=8400&table=bmV3c19nbGF2
Видимо, следует с учетом целевой аудитории выбрать или просто вариант "эногастрономия", или сделать описательный перевод
Something went wrong...