Glossary entry

Italian term or phrase:

crediti smobilizzati

Russian translation:

профинансированная дебиторская задолженность

Added to glossary by Albakiara
Oct 31, 2011 12:33
12 yrs ago
Italian term

crediti smobilizzati

Italian to Russian Bus/Financial Finance (general) все то же рамочное соглашение
L'esposizione, in linea capitale, a valere sulle linee BT, costituita da crediti commerciali smobilizzati, tornati insoluti alla Data di Efficacia, sarà rimborsata mediante sostituzione del credito insoluto con altro credito commerciale ritenuto idoneo dalla Banca interessata.
Change log

Nov 3, 2011 23:07: Albakiara Created KOG entry

Discussion

DDim Oct 31, 2011:
факторинг википедия описывает кредитный инструмент, к-ый называется факторинг. Т.е. продавец предъявляет банку документ, свидетельствующий о поставке товара (продаже с отсрочкой платежа), а банк оплачивает товар (чтобы потом получить деньги от покупателя).
Albakiara (asker) Oct 31, 2011:
А это уже определение из Википедии: Si definiscono operazioni di smobilizzo crediti quelle operazioni attraverso le quali le imprese cedono alla banca i crediti vantati verso la clientela e sorti in seguito ad operazioni di vendita con pagamento dilazionato, e ne riceve il valore attuale.

In altre parole, consente di ottenere dei finanziamenti nel periodo della dilazione concessa, e di delegare a terzi (di solito le banche stesse) la gestione degli incassi dei crediti. È un modo per ottenere liquidità e fare una migliore programmazione aziendale.
Albakiara (asker) Oct 31, 2011:
Если это "замороженные кредиты", тогда как перевести этот контекст: interessi a partire dal XXXX e per tutta la durata del presente Accordo mmatureranno interessi sulle linee per cassa, linee di smobilizzo crediti Intercompany...
На заморозку кредитов между предприятиями еще и отдельные кредитные линии выделяются?

Proposed translations

+3
20 hrs
Selected

профинансированная дебиторская задолженность

http://www.inftube.com/economia/economia-aziendale/LO-SMOBIL...
Это такая дебиторская задолженность, под которую в банке получены кредиты, финансирование. Это может быть и в виде традиционного кредитования, и в виде электронного платёжного поручения, и факторинга, и учёта векселей.
Реализация не подходит, так как реализация - это продажа, цессия, уступка задолженности. При smobilizzo этого не происходит. Банк даёт мне кредит, обеспеченный фактурой № 123 клиента Иванова, и если Иванов не платит, банк будет требовать деньги с меня, а я с Иванова. Только один из видов факторинга (факторинг без регресса) несколько приближается к цессии, но не равен ей. Остальные способы smobilizzo не имеют отношения к реализации.
Надежда, видимо, перепутала "smobilizzato" и "immobilizzato", вот откуда "замороженные кредиты". Бывает :-)


--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2011-11-01 09:04:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ну вот, и сама туда же... Спит Совка-Сплюшка... Хотела сказать "платёжное требование".
Peer comment(s):

agree Olga Fedorenko
1 hr
agree Ada Dell'Amore (X)
5 hrs
agree DDim
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Совка -:)"
31 mins

замороженные кредиты

.
Something went wrong...
8 hrs
Italian term (edited): smobilizzo crediti

реализация дебиторской задолженности

Решение руководства предприятия или подразделения со своим балансом
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search