Glossary entry

Italian term or phrase:

fondotinta (del trucco)

Spanish translation:

base de maquillaje, fondo de maquillaje

Added to glossary by celiacp
Oct 16, 2005 14:58
18 yrs ago
Italian term

fondotinta (del trucco)

Italian to Spanish Marketing Cosmetics, Beauty
E una parte del trucco: è sufficiente applicare il fondotinta sfumandolo appena sotto il mento e sull'area interno alla mascella limitando ogni eventuale stacco
Proposed translations (Spanish)
5 +8 base de maquillaje, fondo de maquillaje

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

base de maquillaje, fondo de maquillaje

así lo llamamos en español, especialmente base de maquillaje

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-10-16 15:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.femeninas.c...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-10-16 15:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.estarguapa....

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-16 15:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.avon.cl/ima...
Peer comment(s):

agree María José Iglesias : Sí, o simplemente maquillaje. Sí, Celia, pero en este contexto preciso no se refiere al conjunto sino al fondotinta que puede llamarse más sencillamente sólo "maquillaje".
3 mins
sí, aunque el nombre correcto es "fondo de maquillaje"
agree Sonia López Grande
30 mins
gracias !!
agree marielavalente
40 mins
gracias!!
agree Mariana Perussia : Sí, maquillaje
3 hrs
gracias !!
agree Maria Assunta Puccini : si, base o fondo de maquillaje: Al menos aquí se hace la diferencia entre maquillaje, que es todo el conjunto y base, que corresponde al fondotinta (aquí las sombras y el resto de la "parafernalia" forman parte del maquillaje...) Un abrazo y feliz finde!
4 hrs
gracias!!, que empieces bien la semana!!
agree ana ciurans : En todas las revistas especializadas se denomina "maquillaje" simplemente. Es un hiperónimo porque también abarca ojos y boca. En este caso se trata del fluido que cubre la cara (puede ser también crema o polvos compactos) para dar un aspecto uniforme.
6 hrs
gracias!!, aquí lo conocemos como "fondo" o "base" de maquillaje
agree Isabella Aiello
6 hrs
gracias !!
agree Rossella Cascone
16 hrs
gracias, Rossella!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search