Glossary entry

Japanese term or phrase:

ちょっとワクワク気分

English translation:

A Touch of Bliss

Added to glossary by Akemi Catalana
Apr 17, 2013 07:38
11 yrs ago
Japanese term

ちょっとワクワク気分

Japanese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
I don't want to use "Exciting" but something expressing real feeling.
Thank you for your help.
Change log

Apr 18, 2013 00:50: MariyaN (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Nathan Takase, Mami Yamaguchi, MariyaN (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Raitei Apr 20, 2013:
It's not rocket science "I don't want to use 'Exciting' but something expressing real feeling."

Since when isn't excitement a "real" human emotion???? "Exciting World of Handicrafts"などは全然おkだよw
Raitei Apr 20, 2013:
All wrong! It has to do with Star Wars. Definitely!
Nathan Takase Apr 17, 2013:
Perfect! That's a great example of very helpful context. I will post an answer below.
Akemi Catalana (asker) Apr 17, 2013:
Thank you for your help! We have a community blog of our handicraft hobby club.
The blog is named ちょっとワクワク気分.
In fact we have been discussing what would be the best English title for the blog, but could not come out with any good English translation.
Maybe it should not be translation, but like a catch copy.
I am very serious about placing this question. Thank you.
Nathan Takase Apr 17, 2013:
Check a dictionary! It's silly to post something like this with no context at all. Anyone who answers is simply left guessing at what your text may mean, which is a waste of everyone's time. From the dictionary: 「期待または心配などで、心が落ち着かず胸が騒ぐさま。」 期待 and 心配 are totally different things, and to produce the best translation, you need to know what feeling you're dealing with. KudoZ questions need to include context. Otherwise, you're better off just checking a dictionary.

Proposed translations

+4
10 hrs
Selected

A Touch of Bliss

Taking your context into account, and after taking a quick look at said blog, I felt that this might be a good option.

I think the ワクワク気分 that you are referring to isn't so much excitement as it is happiness. When you make something neat or discover a cool little doodad in a thrift shop, you feel a happy kind of excitement.

Bliss is a state of extreme happiness, but by using "a touch of bliss" you are implying that all of these little things are contributing to a blissful life, little by little. I think it fits the overall theme of your posts and the atmosphere of the blog, and I think it would be much easier to tie into your subtitle than something more along the lines of "excitement."

Just an option for you.
Peer comment(s):

agree Mami Yamaguchi : 勉強になりました。
3 hrs
Thanks, Mami!
agree MariyaN (X)
6 hrs
Thanks, Mariya!
agree Nicholas Hallsworth
19 hrs
Thank you!
agree Benjamin Boas (X) : This seems more than appropriate
1 day 13 hrs
Thanks!
neutral Raitei : The feeling of 「ワクワク」 is the excitement associated with the discovery and build up, not the climax (arrival).
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This sounds the best fit to me! I am so glad this was solved. Thank you very much! You are great!"
2 hrs

feeling a little excited

It's hard to say without more context but feeling a little excited/stirred up/nervous/nervy/expectant/anxious
I think excited is the best fit to be honest but hopefully others will have different suggestions.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search