Glossary entry

Japanese term or phrase:

就任後

English translation:

after taking office

Added to glossary by Roddy Stegemann
Jan 14, 2003 15:11
21 yrs ago
Japanese term

就任後

Japanese to English Other ��������
小泉純一郎首相は14日午後、東京・九段北の靖国神社を参拝した。首相の靖国参拝は一昨年8月13日、昨年4月21日に続いて就任後三度目。

「after taking office」は大丈夫ですか。

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

はい、大丈夫です。

Q:「after taking office」は大丈夫ですか。
A: はい。

「since his inauguration」も正確な訳ですが、英語圏での慣用語としては(特にジャーナリズム)「after taking office」が使用されています。実際に「since his inauguration」は翻訳されたと思われる非英語圏の記事・物件等に多く見られます。

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 02:23:56 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

言葉は生きているから難しいですね。
Hamoさん含め、同意してくださった方々へ: ありがとうございました。私もいろいろと勉強させていただきました。
Peer comment(s):

agree sumc
1 hr
agree Thomas Magnuson
9 hrs
agree Philip Ronan
16 hrs
agree mora339 : 勉強になりました
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ご確認は、どうもありがとうございました。でも、分らないことが残っています。大統領と首相の職権は同様な職権ではありませんね。大統領については「innauguration」をしばしば言いますが、首相の職権の際に「innauguration」をよく使いますか。 記事は書く時動名詞をよく使いますね。 ヒロセさんと他の貢献者には誠にどうもありがとうございます。"
5 mins

since his inauguration

「就任してから」を文字通りですがこちらのほうがより直接的かなと思いました。
Something went wrong...
1 hr

after taking office , after he took office

"after taking office" is fine. "after he took office" is used in the AP article below, and I hear it a lot in TV news coverage. The second ref site below, an official website of the Whitehouse, uses "after he took office".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 17:30:32 (GMT)
--------------------------------------------------

another ref. site: http://www.cnn.com/2000/WORLD/americas/12/05/mexico.leftistm...

Strictly speaking, the second red site below says, \"he took the oath of office\".
Peer comment(s):

neutral sumc : The latter seems too lengthy when taking the rhyme scheme into an account.
1 hr
Ummm. "taking office" is nice for a header and "after he took office" is used often in actual articles and news.
Something went wrong...
8 hrs

After assuming prime ministership (written form)

After becoming prime minister (conversational form)
Something went wrong...
16 hrs

take up one's post.

you can right it in many manners for example-take office, assumption of office,etc.(人)の就任後最初の所信表明演説をする
make the pledge in someone's first policy speech
就任後初めての記者会見で
in one's first press conference since taking office. these are the other examples. i hope it help you.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search