GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:43 Apr 14, 2024 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Divorce Proceedings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eileen Brophy Spain Local time: 16:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | joint property |
| ||
4 +1 | (net) jointly owned, after-acquired matrimonial property of husband & wife |
| ||
4 +1 | Community property |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Look it up first |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
joint property Explanation: Cuando se refiere a gananciales de matrimonios o parejas se traduce como "joint property" porque la propiedades se dividen por la mitad. Si se divorcian cada uno se lleva un 50%. Espero que ayuda. |
| |
Grading comment
| ||