Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
coma o dos puntos
Spanish answer:
dos puntos
Added to glossary by
Charles Davis
Feb 15, 2016 19:34
8 yrs ago
13 viewers *
Spanish term
Coma o dos puntos
Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
E-mail de negocios
De acuerdo con la RAE, dos puntos (:) es el signo de puntuación que se debe emplear tras las formulas de saludo, en el encabezamiento de cartas o documentos. Me pregunto si la misma regla aplica para los correos electrónicos de negocios, ya que constantemente veo que usan coma (,) en vez de dos puntos (:). Por ejemplo:
Estimada María:
Le escribo este correo para informarle...
¿Esa es la forma correcta?
http://lema.rae.es/dpd/?key=dos puntos
Estimada María:
Le escribo este correo para informarle...
¿Esa es la forma correcta?
http://lema.rae.es/dpd/?key=dos puntos
Responses
4 +5 | dos puntos | Charles Davis |
Change log
Feb 20, 2016 19:53: Charles Davis Created KOG entry
Responses
+5
13 mins
Selected
dos puntos
En principio, da lo mismo que el mensaje se envíe por correo electrónico o por correo postal. Las normas de puntuación deben ser las mismas.
Ahora bien, cualquiera que sea el medio, cada uno es libre de seguir las recomendaciones de la RAE o de imitar los usos incorrectos de la gente. Yo, personalmente, pongo siempre dos puntos cuando escribo en español y coma (o nada) cuando escribo en inglés, tanto por correo electrónico como por carta normal. Me parece que queda feo y descuidado aplicar a un idioma las normas del otro. Evidentemente, a muchísimas personas les da igual, e incluso ignoran cuáles son las normas, pero a algunas les importa, y nunca viene mal escribir correctamente.
Por tanto, es correcto tal como lo has puesto.
Ahora bien, cualquiera que sea el medio, cada uno es libre de seguir las recomendaciones de la RAE o de imitar los usos incorrectos de la gente. Yo, personalmente, pongo siempre dos puntos cuando escribo en español y coma (o nada) cuando escribo en inglés, tanto por correo electrónico como por carta normal. Me parece que queda feo y descuidado aplicar a un idioma las normas del otro. Evidentemente, a muchísimas personas les da igual, e incluso ignoran cuáles son las normas, pero a algunas les importa, y nunca viene mal escribir correctamente.
Por tanto, es correcto tal como lo has puesto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...