Glossary entry

Spanish term or phrase:

Márquetin , Márketing

Spanish answer:

mercadeo

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-15 23:54:56 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 12, 2011 22:41
12 yrs ago
Spanish term

Márquetin , Márketing

Spanish Marketing Internet, e-Commerce SEO in Latin America
Hello:
I know the word "Márquetin" is correct. I just need to know if the spelling is common and where. Any ideas?
Thank you in advance!
DEZ
Change log

Aug 13, 2011 08:26: Monika Jakacka Márquez changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish"

Responses

+3
8 mins
Selected

mercadeo

Yo no usaría ninguna de tus opciones. Salu2 cordiales.
Note from asker:
¡Muchas gracias! (Y bonito nombre)
Peer comment(s):

agree Werner Maurer : Sí, mercadeo, se me había pasado
11 mins
Danke!
agree Luximar Arenas Petty
1 hr
Gracias :)
agree Marina56 : ok, existe la traducción, aunque se use mucho marketing
16 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

mercadotecnia

In Mexican (and...?) Spanish the word is mercadotecnia. I don't know about other countries. If the client is within the U.S. or Tijuana, I'd stick with márketing (sic). If the client is neither in Mexico nor the US but wants the "marketing" pronunciation rather than mercadotecnia, I'd go for the "márquetin" spelling. If the client is in Mexico but not in Tijuana, I'd encourage them to let you say mercadotecnia.
Note from asker:
¡ Muchas gracias por tu explicación y tu tiempo!
Something went wrong...
+2
8 hrs

marketing

La RAE propone la adaptación gráfica "márquetin", sobre la que consultas, y sugiere sustituirla por "mercadotecnia", como ya se ha propuesto en otras respuestas. Sin embargo, ya que tu pregunta se refiere a su uso, la realidad, al menos en España, es que la voz inglesa sigue siendo muy extendida. No hay más que hacer una simple búsqueda en cualquier diario de tirada nacional o especializado en economía y finanzas y comparar la frecuencia con que aparece la voz inglesa y la adaptación propuesta por la RAE.
Note from asker:
¡Gracias, Cristina!
Peer comment(s):

agree Oriol Vives (X) : And that's how it is.
6 hrs
agree Kornelia Berceo-Schneider : completamente de acuerdo, y no solamente en Español se usa el término inglés.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search