Pages in topic: [1 2 3 4 5] > |
Poll: Have you "paid your dues" as a translator/interpreter? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you "paid your dues" as a translator/interpreter?".
View the poll results »
| | |
Mary Worby United Kingdom Local time: 16:19 German to English + ... Haven't voted | Mar 29, 2010 |
Because I have no idea what the question is supposed to mean? Maybe it's a Monday thing .... | | |
|
Interlangue (X) Angola Local time: 17:19 English to French + ...
|
|
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post |
How does a translator 'pay their dues', and to whom? | | |
Karin Hinsch Spain Local time: 17:19 Spanish to German + ...
But I don't understand the question... | | |
Ventnai Spain Local time: 17:19 German to English + ...
Don't understand the question either ... | |
|
|
Agree with everyone | Mar 29, 2010 |
I don't get the question like everybody else; however, my interpretation would be something like "have you fulfilled your vows as a translator" (as if in religion), meaning have you fulfilled what you are supposed to do as a translator. | | |
Claire Cox United Kingdom Local time: 16:19 French to English + ...
Makes no sense whatsoever, sorry! | | |
The same applies to me. I have no idea what this question is supposed to mean! I always hope that I get paid as a translator. | | |
Neither do I | Mar 29, 2010 |
Please translate that into common language | |
|
|
to see I'm not the only one who didn't get the question!!! lol | | |
Webster paper dictionary 1993 | Mar 29, 2010 |
Pay one's dues (slang): to earn certain rights, privileges, etc. as by having suffered in struggle. So it might mean: did you have to struggle a lot to become a translator/interpreter? Philippe
[Edited at 2010-03-29 09:06 GMT] | | |
Xanthippe France Local time: 17:19 Member (2008) Italian to French + ... SITE LOCALIZER don't understand the question... | Mar 29, 2010 |
sorry... I don't understand the question... According Webster paper dictionary 1993 definition reported by Philippe (Pay one's dues (slang): to earn certain rights, privileges, etc. as by having suffered in struggle. So it might mean: did you have to struggle a lot to become a translator/interpreter?) I would say no...
[Modifié le 2010-03-29 09:07 GMT]
[Modifié le 2010-03-29 09:08 GMT] | | |
Pages in topic: [1 2 3 4 5] > |