Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Problème d'ouverture de Mémoire de traduction
Eylenn
Dec 26, 2013
2
(2,324)
Eylenn
Dec 27, 2013
No new posts since your last visit  Nouveau seuil pour l'autoentrepreneur ?
Sébastien Renard
Dec 16, 2013
4
(1,612)
Sébastien Renard
Dec 23, 2013
No new posts since your last visit  Traduction d'actes de naissance
noelleplat
Dec 18, 2013
3
(1,151)
Danièle Horta
Dec 19, 2013
No new posts since your last visit  Marketing pour traducteurs/interprètes
9
(3,973)
Jean-Marie Le Ray
Dec 16, 2013
No new posts since your last visit  Relecture - Innovation V Invention
11
(2,629)
Jocelyne Cuenin
Dec 12, 2013
No new posts since your last visit  Question sur le retard de paiement et l’impayé
Loise
Dec 2, 2013
10
(2,620)
Loise
Dec 6, 2013
No new posts since your last visit  que fait ProZ pour protéger la profession?
Lorraine Dubuc
Nov 11, 2013
7
(2,558)
Lorraine Dubuc
Dec 5, 2013
No new posts since your last visit  CIPAV ET AUTOENTREPRISE/LIBÉRAL
BRUNO DUCOS
Dec 4, 2013
1
(1,600)
Lori Cirefice
Dec 4, 2013
No new posts since your last visit  Signification: Volume de motspar jour (hors 100%)
mTrad95
Dec 3, 2013
3
(2,045)
sylver
Dec 4, 2013
No new posts since your last visit  délai de validité de la clause non concurrence
Claire Dodé
Nov 12, 2013
6
(2,171)
Philippe Faucon
Dec 2, 2013
No new posts since your last visit  Télétravail avec un bébé    ( 1... 2)
Michel Forster
Nov 4, 2013
15
(6,381)
Kay Denney
Dec 1, 2013
No new posts since your last visit  Sous-traitance à un AE, comptabilité
13
(2,928)
No new posts since your last visit  Traduction de 7000 pages pour un traducteur freelance    ( 1... 2)
889396 (X)
Nov 27, 2013
20
(4,884)
Nelia Fahloun (X)
Nov 28, 2013
No new posts since your last visit  Mon livre sur les canadianismes français
Annie Estéphan
Nov 26, 2013
3
(5,919)
Annie Estéphan
Nov 26, 2013
No new posts since your last visit  Trados 2011: message d'erreur lors de la sauvegarde au format WORD
Michel Di Moro
Oct 9, 2013
3
(2,661)
Bernard Lieber
Nov 22, 2013
No new posts since your last visit  Diplôme de Traduction par la Cocef
Angelina.M
Nov 22, 2013
0
(1,211)
Angelina.M
Nov 22, 2013
No new posts since your last visit  Traducteur littéraire auto-entrepreneur
Tremens
Nov 21, 2013
5
(2,229)
Tremens
Nov 22, 2013
No new posts since your last visit  Trados 2011 : une question ?
Martine Etienne
Nov 19, 2013
4
(1,086)
Martine Etienne
Nov 21, 2013
No new posts since your last visit  Erreur dans Multiterm 2014
2
(1,310)
Bernard Lieber
Nov 20, 2013
No new posts since your last visit  Off-topic: Devinette
Paul VALET (X)
Nov 9, 2013
8
(2,531)
Paul VALET (X)
Nov 19, 2013
No new posts since your last visit  Formation de traduction à distance Ci3m possible avec un niveau licence ?
BlevHirBzh
Nov 16, 2013
1
(1,889)
Sarah Bouachacha
Nov 16, 2013
No new posts since your last visit  TO3000 de AIT en France?
4
(1,610)
No new posts since your last visit  Avez-vous des infos sur Logiterm Pro ?
René VINCHON (X)
Nov 13, 2013
1
(1,392)
Lorraine Dubuc
Nov 13, 2013
No new posts since your last visit  Traduction automatique : projet de recherche sur la postédition
LSTANDRE
Nov 11, 2013
6
(2,716)
Eric MARRET
Nov 12, 2013
No new posts since your last visit  Trouver des clients potentiels
Angelina.M
Nov 8, 2013
1
(1,637)
Virginie Proisy
Nov 9, 2013
No new posts since your last visit  Séminaire de traduction médicale anglais-français de la SFT
CFournier
Nov 8, 2013
0
(968)
CFournier
Nov 8, 2013
No new posts since your last visit  Trados 2007
Edi-Science (X)
Nov 7, 2013
14
(2,566)
Bernard Lieber
Nov 7, 2013
No new posts since your last visit  Off-topic: Par quoi remplacer IGoogle?
5
(1,999)
Hepburn
Nov 7, 2013
No new posts since your last visit  problème avec l'importation d'une TMX ( message d'erreur)
3
(1,685)
No new posts since your last visit  Transformer un fichier .txt en fichier.TMX
VALERIE CHEVALLIER
Jul 14, 2011
10
(8,300)
youssef1
Oct 31, 2013
No new posts since your last visit  devenir membre
Gleyse
Aug 25, 2013
11
(3,346)
Gleyse
Oct 29, 2013
No new posts since your last visit  Multiterm 2014 désactivé
Ilham El Hanafi
Oct 29, 2013
0
(1,256)
Ilham El Hanafi
Oct 29, 2013
No new posts since your last visit  Siège pour les problèmes de dos    ( 1... 2)
VIELLES Ophélie
Apr 4, 2013
28
(9,494)
Paul VALET (X)
Oct 28, 2013
No new posts since your last visit  suppression compte
Babelwurm (X)
Oct 28, 2013
2
(2,359)
Babelwurm (X)
Oct 28, 2013
No new posts since your last visit  Outils en ligne de facturation similaires à ce lui de Proz.com
Alexandre Chetrite
Sep 10, 2013
4
(1,840)
Platary (X)
Oct 28, 2013
No new posts since your last visit  Nombre de mots: Différence Word - Trados ?
Kerstin Amrouche
Oct 26, 2013
2
(2,246)
Sophie Dzhygir
Oct 27, 2013
No new posts since your last visit  Adobe Reader XI : fonction "commentaires" désactivée
Stéphanie Soudais
Oct 18, 2013
6
(2,680)
Arnaud HERVE
Oct 21, 2013
No new posts since your last visit  rédiger une facture pour traduction papier mais pas de numéro siret
Anne fombeurre
Oct 17, 2013
1
(2,268)
nordiste
Oct 20, 2013
No new posts since your last visit  Paypal, étranger et facturation autoentrepreneur
Laetitia_B
Oct 25, 2011
13
(5,323)
Sophie Dzhygir
Oct 16, 2013
No new posts since your last visit  Trados 2011: comment sauver des segments traduits dans un TM créé en cours de traduction?
Michel Di Moro
May 3, 2013
5
(2,773)
Vanessa G
Oct 16, 2013
No new posts since your last visit  Greffe du Tribunal de Commerce    ( 1... 2)
Carla Guerreiro
Oct 15, 2013
18
(4,627)
Carla Guerreiro
Oct 16, 2013
No new posts since your last visit  Trados 2011: cherche TM ou dictionnaires en ligne sur le de droit immobilier,...
Michel Di Moro
Oct 15, 2013
0
(1,216)
Michel Di Moro
Oct 15, 2013
No new posts since your last visit  Trados 2011 : comment faire une TM à partir de 2 fichiers WORD avec 2 langues séparées ?
Michel Di Moro
Oct 14, 2013
1
(1,549)
Bernard Lieber
Oct 14, 2013
No new posts since your last visit  Machines, installations et technologies pour l'agriculture (glossaires)
Valeria Uva
Oct 11, 2013
4
(1,645)
Valeria Uva
Oct 14, 2013
No new posts since your last visit  Prise de renseignements.
Christophe Dehay
Oct 8, 2013
10
(2,977)
Christophe Dehay
Oct 14, 2013
No new posts since your last visit  FORMALITES URSSAF; REGIME DE RETRAITE ETC
Simaty (X)
Jul 25, 2007
8
(3,821)
Gleyse
Oct 13, 2013
No new posts since your last visit  Casablanca, demo Wordfast, le 14 ou 15 octobre
John Di Rico
Oct 12, 2013
0
(928)
John Di Rico
Oct 12, 2013
No new posts since your last visit  Protection contre les impayés : loi du 31 décembre 1975 sur la sous-traitance
Loise
Oct 11, 2013
3
(2,017)
Lori Cirefice
Oct 11, 2013
No new posts since your last visit  déclaration de droits d'utilisation d'une traduction
veratek
Oct 10, 2013
4
(1,526)
Sophie Dzhygir
Oct 11, 2013
No new posts since your last visit  Traduction d'un site web : comment s'y prendre
GaroTypos
Oct 8, 2013
5
(2,544)
Carla Guerreiro
Oct 9, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »