Need suggestion about professional subtitling
Thread poster: kei_siuip
Mar 19, 2011

Hi, I'm new to this subtitling and I really need help.
I've a video file which has VITC on screen.
I need to do subtitling of this in a faster way.
I saw some guys using hardware subtitler who just only had to press a button
on the keyboard and easily maked the 'IN/OUT' timeof a subtitle.
I have a plain .txt file with dialogue on it.
My clients need a subtitle .txt file with timecode(PAL/NTSC) on it.
Can I do this with subtitling software???


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:05
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
Media Subtitler Mar 20, 2011

It seems that you are referring to Media Subtitler:
http://www.divxland.org/subtitler.php


 
kei_siuip
kei_siuip
TOPIC STARTER
How to transfer?? Mar 21, 2011

José Henrique Lamensdorf wrote:

It seems that you are referring to Media Subtitler:
http://www.divxland.org/subtitler.php


I have try this, but I don't know how to convert the subtitle
into 'TIMECODE' format


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need suggestion about professional subtitling







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »