This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maria Jose Lopez Echenique - English/Spanish Translator
Type de compte
Autre
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Général / conversation / salutations / correspondance
Gouvernement / politique
Économie
Génie et sciences pétrolières
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Arpentage
Mathématiques et statistiques
Métallurgie / moulage
Photographie / imagerie (et arts graphiques)
Mines et minéraux / pierres précieuses
Nutrition
Tourisme et voyages
Botanique
Électronique / génie électronique
Droit : taxation et douanes
Vins / œnologie / viticulture
Comptabilité
Agriculture
Biologie (-tech, -chim, micro-)
Ressources humaines
Enseignement / pédagogie
More
Less
Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif : 0.04 - 0.07 USD par mot / 15 - 30 USD de l'heure espagnol vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.07 USD par mot / 15 - 30 USD de l'heure
Points PRO : 60, Réponses aux questions : 66, Questions posées : 5
Payment methods accepted
Virement bancaire, Transfert d'argent
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 3
anglais vers espagnol: A Guide to Water Well Casing and Screen Selection
Texte source - anglais Roscoe Moss Company has been engaged in the development of ground water since 1890. Originating as a water well drilling contractor operating in the Southwest, the firm has constructed thousands of wells throughout the United States and in ten foreign countries.
Traduction - espagnol Roscoe Moss Company ha estado involucrada en el desarrollo del agua subterránea desde 1890. Originándose como una empresa de perforaciones de pozos de agua operando en el Suroeste, la empresa ha construído miles de pozos en todo Estados Unidos y en diez países extranjeros.
espagnol vers anglais: Wine Tasting Technical Notes
Texte source - espagnol 100% Cabernet Sauvignon, 30% del vino añejado en barricas de roble francés por 2 años y 2 años en la botella. Varietal de profundo aroma, muy buen color, con buena maduración en madera. Perfecto para parrillas y platos de carne importantes, con fuertes condimentos.
Traduction - anglais 100% Cabernet Sauvignon, 30% of the wine aged in french oak barrels for 12 months and 2 years in bottle. Deep aroma varietal, very good color, with good ripeness in wood. Perfect for barbecues and important meat dishes of stout seasonings.
anglais vers espagnol: Rorschach summary scores in differential diagnosis.
Texte source - anglais "To determine the extent to which Rorschach summary scores could discriminate among psychiatric populations," 337 selected Rorschach records obtained from 131 psychoneurotics, 106 psychopaths, and 100 schizophrenics were analyzed. The author is led to the conclusion that "for practical purposes, Rorschach summary scores cannot be regarded as effective in differentiating psychiatric groups."
Traduction - espagnol "Para determinar el alcance de las puntuaciones del sumario de Rorschach para discriminar entre poblaciones psiquiátricas, 337 registros de Rorschach obtenidos de 131 neuróticos, 106 psicópatas y 100 esquizofrénicos, fueron seleccionados y analizados. El autor es llevado a la conclusión de que "por propósitos prácticos, las puntuaciones del sumario de Rorschach no pueden ser consideradas como efectiva para diferenciar grupos psiquiátricos".
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.