This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: Translation Test General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English General Safety Instructions
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of an electrical appliances, please make sure that you never leave the appliances unattended. There for you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Do not use when the appliance is fallen, there are any signs of damage or when it leaks.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Translation - Turkish Genel Güvenlik Talimatları
• Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyunuz. Lütfen bu talimatları, garanti belgesini, satış makbuzunu ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte kartonu saklayınız.
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetimi yapılmadığı veya cihazın kullanımı ile ilgili talimatlar sağlanmadığı sürece fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri düşük veya tecrübesiz ve bilgisiz kişilerin (çocuklar dâhil) kullanımı için tasarlanmamıştır.
• Güvenlik talimatları dikkate alınmadığında hasardan üretici sorumlu tutulamaz.
• Elektrikli bir cihazın tehlikelerinden çocukları korumak için lütfen cihazları asla gözetimsiz bırakmadığınızdan emin olunuz. Bu nedenle cihaz için çocukların ulaşamayacağı bir saklama yeri seçin. Kabloların ağzı aşağı gelecek şekilde asılmadığından emin olunuz.
• Bu cihaz sadece evsel amaçlarla ve sadece yapıldığı amaç için kullanılır.
• Cihaz, sabit ve düz bir zemine yerleştirilmelidir.
• Cihaz düştüğünde, herhangi bir hasar belirtisi veya kaçak olduğunda kullanmayınız.
• Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Kulpları ve tutamaçları kullanınız.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Dokuz Eylül Üniversitesi
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
METHOD OF WORKING : FREELANCE
EXPERTISE
• I have worked with different translation companies. We have gotten a reliable and sincere relation. Accuracy, delivery on time and healty communication are my working principles. Years of translation experience have gotten a grate effect on my working character. I translated lots of manuals, agreements, article etc about followings;
• Specializes in;
Business/commerce(general) Medical: Pharmaceuticals
Marketing Manuals (Especially Medical Devices)
Computers(general) Engineering (general)
Finance Tourism
Environment IT
SOFTWARE
• Across, Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Accross, Powerpoint, SDL TRADOS
EDUCATION
• DOKUZ EYLÜL UNIVERSITY
• FACULTY OF EDUCATION
• ENGLISH DEPARTMENT
I graduated from that department as an English Teacher and also I have years of experience in translation. Now, I have been working as a Professional Translator and an English Teacher, as well. I like long term projects. I have the capacity to translate approximately 3000 words during the day.
COMPUTER
• I am good at using office programs and computer software. I have instant internet access all the day.
FEES:
• Rate: 0,04 Euro per word
• Method of payment : Via western union / bank transfer
• Due time of payment : Project based
The following is the result of an official foreign language proficiency examination for state eployees.
ÖSYM
2009-KPDS Sonbahar Dönemi Sonuçları
Sonuç Açıklama Tarihi: 09 Aralık 2009
T.C. Kimlik Numarası 12983704172
Adı ve Soyadı DAVUT METİN
Sınav Tarihi 22 Kasım 2009
Sınav Yabancı Dili İNGİLİZCE
Sınav Puanı 93
Sınav Düzeyi A
Sorgu Sayfası
2E1S4:152869
TURKISH
KİŞİSEL BİLGİLER
Fotoğraf
• İsim: DAVUT METİN
• Doğum Yeri: MANİSA /ALAŞEHİR
• Doğum Tarihi: 25.11.1985
• Uyruğu: TC
• Medeni Durumu: EVLİ
• Askerlik Durumu: TAMAMLADI
• Ehliyet: EVET
UZMANLIK ALANI:
İNGİLİZCE—TÜRKÇE—İNGİLİZCE
ÇALIŞMA ŞEKLİ: FREELANCE
İŞ TECRÜBELERİ
• YAKLAŞIK 8 YILDIR(4 yılı üniversite) ÇEVİRİ İŞİYLE MEŞKULUM. AYNI ZAMANDA ALANIM GEREĞİ ÜDS, KPDS BAŞTA OLMAK ÜZERE ÇEŞİTLİ YABANCI DİL SINAVLARINA ÖĞRENCİLER HAZIRLIYORUM. ÖZELLİKLE ÜDS SAĞLIK BİLİMLERİ VE MEDİKAL ÇEVİRİ ALANLARINDA PARALEL ÇALIŞMALARA YOĞUNLAŞMAYA GAYRET GÖSTERİYORUM. ARAŞTIRAN VE KENDİNİ GELİŞTİRMEYİ SEVEN BİR YAPıYA SAHİBİM.
• MEDICAL, PHARMACEUTICS, COMMERCE, FINANCE, ENVIRONMENT, ENERGY, GOVERNMENT, SHIPPING
• YUKARIDA BELİRTTİĞİM KONULAR DÂHİL BİRÇOK KONUDA ÇEVİRİ TECRÜBESİNE SAHİBİM. İŞİMDE İDDİALIYIM VE GEREKLİ TECRÜBE, BİLGİ VE İŞ DİSİPLİNİNE SAHİP OLDUĞUMU DÜŞÜNÜYORUM. ÇEVİRİLER ZAMANIN DA VE EKSİKSİZ TESLİM EDİLİR. ÇEVİRİLER TRADOS KULLANILARAK VE FORMATA UYGUN OLARAK YAPILIR.
ÖĞRENİM DURUMU
• DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
• İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ
BİLGİSAYAR BECERİLERİ
• İYİ DERECEDE BİLGİSAYAR BİLGİSİNE SAHİBİM. HER DAİM İNTERNET VE BİLGİSAYARLA İÇ İÇE OLDUĞUMU SÖYLEYEBİLİRİM…
3G İLE BAĞLANDIĞIM İÇİN İLETİŞİM KONUSUNDA SIKINTI YAŞAMIYORUM.
ÇALIŞMA SAATLERİ
Hafta içi: 14:30 – 24:00
Hafta sonu: Tam gün
ÜCRET
1000 KARAKTER: 12 TL
ÖDEME ŞEKLİ: PROJE BAZLI
GÜNLÜK KAPASİTE: ORTALAMA 15000 KARAKTER (ANLAŞMAYA VE KONUNUN ACİLİYETİNE GÖRE DAHA ÜST RAKAMLARA ULAŞABİLİRİM.)
İLETİŞİM
Tel: 0506 476 86 16
E-mail : [email protected] [email protected]
KPDS SONUÇ BELGESİ AŞAĞIDA SUNULMUŞTUR...
ÖSYM
2009-KPDS Sonbahar Dönemi Sonuçları
Sonuç Açıklama Tarihi: 09 Aralık 2009
T.C. Kimlik Numarası 12983704172
Adı ve Soyadı DAVUT METİN
Sınav Tarihi 22 Kasım 2009
Sınav Yabancı Dili İNGİLİZCE
Sınav Puanı 93
Sınav Düzeyi A
Sorgu Sayfası
2E1S4:152869
Keywords: ingilizce-türkçe çevirmen, translation, Tıp, Social Science, Sociology, Ethics, Poetry & Literature, Management, Law, Business/Commerce. See more.ingilizce-türkçe çevirmen, translation, Tıp, Social Science, Sociology, Ethics, Poetry & Literature, Management, Law, Business/Commerce, Science, Philosophy, Law: Patents, Trademarks, Copyright, Environment & Ecology, Computers, english, turkish, marketing, technology, business, medical, electronics, engineering, computers, pharmaceuticals, ingilizce-türkçe çeviri, tercüme, tercüman, agreements, contracts, trade, business, promotion, advertisement, privatization, public offering, legal, law, financial, technical, specifications, manuals, telecommunication, English to Turkish, Turkish to English, Translation, Document Translation, accurate, bilgisayar çevirisi, business translation, business translations, çeviri hizmeti, çeviri hizmetleri, çevirmen, deneyim, deneyimli, Doküman çevirisi, electric, electronic, elektrik, endüstri, English-to-Turkish, english-turkish, fast, finance, financial, finans, freelance translator, freelance translators, freelancer, fulltime, full-time, mobile phones, hızlı, Word, industrial, industry, İngilizce çeviri, İngilizce tercüme, İngilizce tercüman, İngilizce çevirmen, İngilizceden Türkçeye, İngilizce-Türkçe, kalite, kullanım kılavuzları, kullanım kılavuzu, Management, manual, Media, Mobil, Mobile, network, newsletters, online çeviri, on-line çeviri, on-line çevirmen, online translation, on-line translation, on-line translator, PDF, Photoshop, Political, PR, Profesyonel çevirmen, program, proofread, proofreader, reklam, sanayi, Serbest çevirmen, site çevirisi, technical manual, Adobe Acrobat, technical manuals, Technical Translation, technology, teknik çeviri, telecommunication, tercüman, tercüme, ticari çeviri, translate, Translating, translation service, translation services, translators, turk ceviri, Türkçe, turkce cevirmen, Türkçeden İngilizceye, Türkçe-İngilizce, turkish-english, Turkish Freelancer, Turkish localization, Turkish proofreader, Turkish proofreading, Turkish translation, Turkish translations, Turkish Translator, Turkish translators, Turkish web page translation, Turkish-to-English, Türkiye, web çevirisi, Web Page translation, Web Page translations, web site translation, web site translations, web sitesi çevirisi, web translation, web translations, web translator, webpage, webpages, Website Localization, website translation, website translations, ucuz çeviri, ucuz tercüme, traductor, vertaler, traducteur, Übersetzer, μεταφραστής, traduttore, tradutor, переводчик, indépendant, unabhängig, independiente, traducción, vertaling, traduction, Übersetzung, traduzione, tradução, перевод, Het Engels aan Turkse taal, L'anglais à la langue turque, Von englischem zur türkischen, Da inglese alla lingua turca, De inglês à língua turkish, От английского к турецкому языку, De inglés a la lengua turca, turkish freelance translator, freelance turkish translator, fashion, textile, marketing, market research, advertising, public relations, legal translation, law, EU, business translation, business contracts, agreements, patents, manuals, agricultural translation, agriculture, forestry, fishery, construction, building, architecture, construction machinery, earth-moving machines, earth movers, rollers, tractors, crawler excavators, wheel dozers, crawler dozers, wheel loaders, environment, medical, medical equipment. See less.