Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



取り扱い言語:
日本語 から ロシア語
英語 から ウクライナ語
フランス語 から ウクライナ語

Andriy Naumov
WEB DESIGN & DESKTOP PUBLISHING

日本
現地時間:01:32 EEST (GMT+3)

母国語: ウクライナ語 Native in ウクライナ語, ロシア語 Native in ロシア語
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
専門知識分野
専門分野:
ビジネス/商業(一般)コンピュータ(一般)
法: 契約観光&旅行
インターネット、eコマース、電子商取引IT(情報テクノロジー)
社会科学、社会学、倫理など
料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 88, 回答した質問: 48, 提示した質問: 16
Payment methods accepted PayPal, Check, Money order, Visa
翻訳教育 Master's degree - Kyiv National Taras Shevchenko University
体験 翻訳体験年数: 7. ProZ.comに登録済み: Aug 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe, Eijiro Jap-En electronic dictionary, Macromedia Studio, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
ウェブサイト http://www.ai-web-hosting.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio

Contacts:
y.gif
[email protected]
tel./fax. (038-044) 432-08-07

Payment methods:
WebMoney: ID - 790653579975
Wire checks
Bank transfers


UTIES
aims to unite profesionals in interpreting, translation, web-design & desktop publishing who are resident in Ukraine. The specialization varies depending on particular translator's background and language pairs. Personaly I have succesfuly completed projects in following fields:

Optics/Physics, Aviation, Industry, Chemistry, High-Techs, Computer Science/Data Processing, Fiscal accounting, Law, Economics/Buisiness, Art.

Always accurate and fast job. Never received a complaint from any customer.
See my Letters of Recommendation from previous employers in PDF format (214kb) here

Education:
- Kyiv National Taras Shevchenko University, Institute of Philology, Department of Oriental studies
- Tourist Industry Lyceum (guide/interpreter)
Experience:
2003
- Translator at the "Ukrainian Translation and Interpreting Experts" translation agency ("UTIES")
2002
- Translator at the "Eurologos-Kyiv" and "Eurologos-Kharkiv" translation agencies (Japanese, French, English, Italian),
- Translator of the "KNS service" translation agency (Italian),
- Freelance-translator of Japanese (web-site localization),
2001
- French language Translator at breeding agency "La Colombe"("Golubka"),
1999
- French language interpreter at the "Wheel" theatre-cafй (Kyiv),
1997-1998
- Italian language interpreter at the organization "Children of Ukraine"
Translation fields:
Optics/Physics, Aviation, Industry, Chemistry, High-Techs, Computer Science/Data Processing, Fiscal accounting, Law, Economics/Business, Art.

Software

Atril DejaVu, Trados, Microsoft Office/Windows XP, Adobe Acrobat, Illustrator, Photoshop, In Design, Corel Draw, Macromedia Flash, Fireworks, Dreamweaver, Ulead Photoimpact, Abby Lingvo, Fine Reader, Kwangmyong Multilingual Dictionary, NJStar Japanese WP, Eijiro Electronic Dictionary, Kenkyuusya Electronic Dictionary, Cirtrix Program Neighborhood, Linux Mandrake 9.1 (K-Office, StarOffice,OpenOffice).
Hardware:
AthlonXP-2000/256Mb/60Gb/CD-RW/Dialup Internet
Relevant translation projects completed:
Bilingual edition: Taras Shevchenko "The Haydamaks" Proofreading (Ukraine, Kyiv, Vyshgorod)
ISBN 966-95911-0-4; ISBN 966-7551-49-0
(220.000 words approx.)
Unexamined Patent application # 5 - 64175 (Adaptive Multiplexing method) for NEC Inc. Japan
(5600 words approx. Japanese to English)
Automobile manuals for Mazda inc.
(67.000 words approx. English/Japanese to Russian)
Building structures certification documents for brewery plant construction for Paroc and Slavutich
(9.000 words approx. English to Russian, Russian to English)
Aircraft trading relevant documents and manuals for "Aviant" (Ukraine, Kyiv)
(51.000 word approx. Russian/Ukrainian to English)
Aircraft trading relevant documents and manuals (Ukraine, Kharkiv)
(25.000 word approx. Russian/Ukrainian to English)
Antiterrorism policy documents and manuals for US information center in Kharkiv,Ukraine
(26.000 words approx. English to Russian/Ukrainian)
Meeting resolutions and Appeal of Ukrainian political parties to UN
(1.000 words approx. Ukrainian/Russian to English/French)
Weapon trading relevant documents
(10.000 words approx. Russsian/Ukrainian to French)
Functional Specifications of Contact Channels AMPS, Customer Relationship Management for "MaxBill - Ukraine".
(21.000 words approx. Italian to English/Russian)
International and Italian legislation regulating Exhibition Activities
(53.000 words approx. Italian to Russian/Ukrainian)

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 106
PRO-レベルポイント:: 88


トップの言語 (PRO)
日本語 から 英語30
日本語 から ロシア語28
日本語 から フランス語13
日本語 から ウクライナ語4
英語 から イタリア語4
あと3の言語ペアでのポイント >
トップの一般分野 (PRO)
法/特許34
科学16
技術/工学13
芸術/文学13
その他8
あと1つの分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
生物学(バイオテク、生化学、微生物学)4
物理3

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: Technical Business Law Science Art Literature native speaker mothertongue certified experienced native html Powerpoint CAT


最後に更新されたプロファイル
Jul 24, 2017