Working languages:
English to Italian

alessia paoletti
Fast, reliable, precise.

Local time: 01:50 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) • Professionally qualified translator and proof-reader for the language combination English into Italian

With over 13 years experience as a translator, I specialise in scientific/medical translation (Human and Veterinary).

In the medical/scientific/veterinary fields, examples of translated documents are:
Scientific/Medical articles and specialized literature
Clinical Trials' reports and trial contracts
Drugs study reports and applications (Human and veterinary products)
Expert Reports (Human and veterinary products)
Medicinal product/Patient Information Leaflets (PILs - Human and veterinary products)
Summary of product characteristics (SPCs - Human and veterinary products)
Pharmaceutical clinical reports
Informed consent forms
Medical questionnaires and medical evaluation forms
Clinical Protocol Synopsis
EMEA/EMA applications (Human and veterinary products)

I also have great experience with material safety data sheets, I have voluntarily translated for the Cystic Fibrosis Worldwide and I have been translating for the Progeria Research Foundation since May 2007 (regular weekly translations of pharmaceutical clinical trial reports and translation of medical tests, medical reports, letter to medical doctors, letters to families, local evaluation forms).

My experience also includes translation in other subjects (e.g. general, travel/leisure, websites, legal/real estate, advertising, HR & Corporate, marketing, branding and PR, technical manuals).

I translate for various translation agencies (mainly UK based) and private clients.

With sound working knowledge of Windows, its applications and Trados Studio 2011/Wordfast I am able to translate most digital formats.

Through the years I have had the opportunity to study and work in the UK. Indeed, I have lived in England for over 6 years. This experience has also been fundamental for my professional development. I wouldn’t have become a good translator without a deep knowledge of the British culture, traditions and habits.

Please visit my website if you wish to contact me directly.

www.ciaotranslations.com

Thank you!
Keywords: scientific, biology, science, medical, pharmaceutic, pharmaceutical, technology, web, deed, real estate. See more.scientific, biology, science, medical, pharmaceutic, pharmaceutical, technology, web, deed, real estate, travel, brochures, general, Italian translator, Italian scientific translator, translation into Italian, English into Italian, translator, Italian proofreader, proofreader, proofreading, Italian medical translator, revision, language review, Italian language review, medical translations, scientific translations, tourism, website localization, website translation, fast turnaround, competitive rates, traduttore italiano, traduttore, traduzioni in italiano, da inglese a italiano, traduzioni scientifiche, traduzioni mediche, traduzione di siti web, turismo. See less.


Profile last updated
Jan 29, 2016



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs