This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Përdorues i verifikuar i kësaj faqeje interneti
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Lidhje me shoqata të tjera
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Pikët e fituara të nivelit PRO: 60, Pyetjet që u ka dhënë përgjigje: 34, Pyetjet që ka bërë: 30
Blue Board entries made by this user
5 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
anglisht në shqip: Analizat Detailed field: Mjekësi: Kujdes shëndetësor
Teksti origjinal - anglisht How to stay healthy and independent in your own home
CCM offers frail seniors the help they need through a personal
program of comprehensive health care, help at home, and a
rich social environment. Please call for details and eligibility.
Because living at home is a better alternative
In the New York area, call (877) CCM-8500
www.ComprehensiveCareManagement.com
Përkthim me shkrim - shqip Si të jetoni të pavarur dhe të shëndetshëm në shtëpinë tuaj
CCM-ja ndihmon njerëzit e moshuar dhe shëndet të dobët, nëpërmjet një programi të gjithanshëm te kujdesit shëndetësor, ndihmëseve shtëpiake, si edhe mjedisit te pasur shoqëror që ofron. Ju lutem na kontaktoni për të dhënat dhe kushtet e pranimit.
Sepse jetesa në shtëpi është zgjedhja më e mirë
Në zonën e New York-ut, ju lutem thirrni (877) CCM-8500
www.ComprehensiveCareManagement.com
shqip në anglisht: Bagetia and Bujqesia (Excerpt from First Part) Detailed field: Poezi dhe Letërsi
Teksti origjinal - shqip O malet' e Shqipërisë e ju o lisat' e gjatë!
Fushat e gjëra me lule, q'u kam ndër mënt dit' e natë!
Ju bregore bukuroshe e ju lumenjt' e kulluar!
Çuka, kodra, brinja, gërxhe dhe pylle të gjelbëruar!
Do të këndonj bagëtinë që mbani ju e ushqeni,
O vendëthit e bekuar, ju mëndjen ma dëfreni.
Ti Shqipëri, më ep nderë, më ep emrin shqipëtar,
Zëmrën ti ma gatove plot me dëshirë dhe me zjarr.
Shqipëri, o mëma ime, ndonëse jam i mërguar,
Dashurinë tënde kurrë zemëra s'e ka harruar.
Kur dëgjon zëthin e s'ëmës qysh e le qengji kopenë,
Blegërin dy a tri herë edhe ikën e merr dhenë,
Edhe në i prefshin udhën njëzet a tridhjetë vetë,
E ta trëmbin, ajy s'kthehet, po shkon në mes si shigjetë,
Ashtu dhe zëmëra ime më le këtu tek jam mua,
Vjen me vrap e me dëshirë aty nër viset e tua.
Tek buron ujët e ftohtë edhe fryn veriu në verë,
Tek mbin lulja me gas shumë dhe me bukuri e m'erë,
Ku i fryn bariu xhurasë, tek kullosin bagëtija,
Ku mërzen cjapi me zile, atje i kam ment e mija.
Atje lint diell' i qeshur edhe hëna e gëzuar,
Fat' i bardh' e mirësija në atë vënt janë mbluar;
Nat'atje'shtë tjatrë natë edhe dita tjatër ditë,
Në pyjet' e gjelbëruar, atje rrinë perënditë.
Mendje! merr fushat e malet, jashtë, jashtë nga qyteti,
Nga brengat, nga thashethemet, nga rrëmuja, nga rrëmeti.
Tek këndon thëllëza me gas edhe zogu me dëshirë,
E qyqja duke qeshur, bilbili me ëmbëlsirë,
Tek hapetë trëndafili, atje ma ka ënda të jem,
Bashkë me shpest edhe unë t'ia thërres këngës e t'ia them;
Të shoh kedhërit' e shqerrat, deshtë, cjeptë, dhëntë, dhitë,
Qiellin' e sbukuruar, dhenë me lul'e me dritë.
Përkthim me shkrim - anglisht O ye Albanian mountains and you tall oaks!
Vast fields of bloom that my mind always evokes
you beautiful hillocks and rivers so clean!
Peaks, hills, cliffs and forests most green!
I will sing of the sheep that you keep and breed,
O blessed natives, my mind you own complete
Albania, you call me yours, and give me my pride,
Full of fire and passion you once forged my heart
O mother Albania, I know we are too far apart,
But the yearn for your love still burns in my heart.
On its mother’s call, how the lamb leaves its herd,
Bleats and runs with its hooves not touching earth,
Even if twenty or thirty people try to cut its way,
Scare it back, it’d never, but run through like light o’day,
The same way my hearts abandons me here,
Runs full of love towards your lands most dear.
Where cold streams run and breezes play in summer
where beautiful, fragrant, and smiling blooms the flower,
where the shepherd plays and the sheep the grass graze,
where the billygoat rests that’s where my mind too rests.
There, the sun wakes up smiling and the moon of joy shines,
prosperity and fortune have made that land their shrine
The night is different there and the day a different day
In those deep green forests where gods love to stay.
Mind! Take to the hills and fields, and run from this city,
leave the stress, the gossip, the grimy and the gritty.
Where the quail chirps with joy and canaries tweet,
The cuckoo laughs merrily, the nightingale sings sweet.
As the rose burst in bloom, that’s where I want to be
to sing my heart out with the birds in the tree
To see the ewes, lambs, rams, the goats and the kids
the breathtaking sky, the flowers, the light the land lit.
Freelance translator based in USA. Interpreter/Contractor with the US Department of State. Extensive health care, social work and medical experience, accurate and punctual translations.
Ky përdorues ka fituar pikë KudoZ duke ndihmuar përkthyes të tjerë me terminologji të nivelit PRO. Klikoni totalin e pikëve për të parë përkthimet e dhëna të termave.
Totali i pikëve të fituara: 76 Pikët e nivelit PRO: 60
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
anglisht në shqip
1
Specialty fields
Mjekësi: Kujdes shëndetësor
1
Other fields
Fjalë kyçe: health care, military terms, social work, social security, birth certificates, civil status, press releases, tourism, literature, poems, scripts, editing, journalism, accurate and fast translations, immigration documents.