Membre depuis Aug '02

Langues de travail :
anglais vers italien
français vers italien

anna sudano
quality assurance in translation process

Italie

Langue maternelle : italien Native in italien
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : médicamentsMédecine : instruments
Droit (général)Gouvernement / politique
ArpentageEntreprise / commerce
Droit : contrat(s)Environnement et écologie
Textiles / vêtements / mode

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 3,407
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 83, Réponses aux questions : 47, Questions posées : 42
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Master's degree - Scuola Interpreti e Traduttori
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Aug 2000. Devenu membre en : Aug 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers italien (SSIT)
français vers italien (SSIT)
français vers italien (SSIT)
Affiliations N/A
Logiciels DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume anglais (DOCX), italien (DOCX)
Pratiques professionnelles anna sudano respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Bio
Some clothes look nice but tear after the first time you wear them. Maybe because they are cheap?!
Other clothes make you stand out, make you look good, make you sell more! These finer clothes cost more, of course, but if they last longer, if they create interest, if they are successful, then maybe it is cheaper to spend your money on a quality dress rather than wasting it on a disposable dress. I am an expert tailor of words. Quality in language and communication is my first value.



Mots clés : traduttrice legale, legal translator, traduction juridique, asseverazioni, traduzioni asseverate, assermentation, fashion, assignations, insurance, EU laws. See more.traduttrice legale, legal translator, traduction juridique, asseverazioni, traduzioni asseverate, assermentation, fashion, assignations, insurance, EU laws, agreement, contract, medical, railway, surgery, medicine, textile, fabrics, clothing, apparels, medical instruments, railway translations, clinical trial, pharmaceutical, memorandum, e-commerce, skincare, cancer. See less.




Dernière mise à jour du profil
Jan 11



More translators and interpreters: anglais vers italien - français vers italien   More language pairs