This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Eh,Monika e dashur. Burri im është nga Genova dhe aty janë fanatikë të vajit të ullirit ligure. Aty nuk gatuajnë me ndonjë vaj tjetër. Bile ai nuk duhet (ose sa më pak që të je
- Shoku Miti, si shumë më dogëndis ky djalë mua;
- Oooooo, na u dogëndiske ti, posi.
--------------------------------------
- Gërmo, Tare, gërmo, se ty kam qenin e ngordhur
E dashur Monika,
Ide e shkëlqyer do të ishte. Kut thua fillimi i dhjetorit, e ke fjalën edhe për datat pas 06 dhjetorit. Unë do të vij në Shqipëri pas kësaj dite, ka të ngjar
Burri po shikonte gruan e tij me një shprehje kënaqësie:
- E dashur, se si më dukesh sot. Çudit, ç'efekt që të bën një gotë whisky, hë?
- Unë nuk kam pirë asgjë i dashur.
- Gruaja ime gatuan gjëra që të shkrihen në gojë
- Vërtetë, kam mirë gatuan?
- Jo, jo gjellë të ngrira siç i merr nga frigoriferi apo nga supermerkatoja.
Gruaja: I dashur, mjeku më tha se për t'u shëruar shpejtë duhet të shkoj një muaj në mal, një muaj në plazh dhe një muaj në fshat. Ku do shkojmë në fillim?
Burri- Tek një mj
Nuk mban qeni brekë
Kavajë
Thuhet për atë që nuk di të mbajë (ose mirëmbajë) diçka. Këtë ma thoshte im atë sa herë që thyeja kallamarin e bojës ose prishja ndonjë
Një i kamur i jepte gjithmonë një lypsari në një cep rruge lemoshë të majme. Një ditë, ai filloi t'i jepte gjithmonë e më pak. Lypsari e pyeti pse dhe ai u përgjigj se kishte m
- Doktor, jam shumë sëmurë. Kudo që të prek më dhëmb shumë. Ja, vë këtë gishtin këtu - më dhëmb, vë këtë gishtin këtej - më dhëmb, vë këtë gishtin nga kjo ana tjetë
This is really funny.
Here it is a silly funny moment. Once I wanted to leave the key for my mom at my neighbor and in order for her to know where to find the key when home, I left her
Mikesha te dashur,
Une mendova qe edhe kasetat me kartona jane te pershtatshme...nese jane perkthyer mire. Me c'po kuptoj une, koleget me femije jane jashte Shqiperise. A ke blere
[quote]Fabiana Papastefani-Pezzoni wrote:
Une ne mesazhin qe shkrova per Silken ne Yahoo!group. Ne Shqiperi cmimi per nje faqe nga Anglishtja ne Shqip eshte 10 USD/faqe. Nje faqe do te<
E dashur Eva dhe kolege,
Une ne mesazhin qe shkrova per Silken ne Yahoo!group. Ne Shqiperi cmimi per nje faqe nga Anglishtja ne Shqip eshte 10 USD/faqe. Nje faqe do te konsiderohen 200
Po pse te mos flasim ketu me vehte per kete ceshtje. C'ma hengri shpirtin kjo puna e ë dhe ç (ma shpifin mesazhet e mia pa keto germa).
Sara (cupa ime me e madhe qe eshte 5 vjec)
E dashur Monika,
Une mendova t'i bie drejte e drejte. Do te kontaktoj departamentin e marketingut ne Radio Tirana dhe do bej kerkese per te marre nje kasete te tille. Nuk e bej me gabi
Hello, every body
They do not answer even when they exchange several e-mails about rates, experience, complition date, even payment modalities... All of a sudden you hear no longer
E dashur Monika e kolege,
E kuptoj qe kembengulja eshte kryesore ne kete mes, por pediatria jone ne Itali na tha qe duhen perdorur shume menyra, duke filluar qe nga kaseta me kenge
E Dashur Monika,
Sapopash kete peme mendova :"Uau, kemi nje gjuhe kaq te lashte...dhe shih si po e bejme sallate". Shumica e shqiptareve ne Shqiperi shkruajne dhe flasin nje shqipe jo
I dashur Tini,
Unëe e kam të qartë se si mund të jesh ndier kur të kthyen përkthimin. Borana me shumë saktesi analizoi punën tënde por të të them të drejtën e vemja gjë q
E dashur Monika, dua te kapem pikerisht tek tek pjesa kur thoje se njerezit mesohen pas pak me nje term. Une ne perkthim vendosa ate qe perdoret me shume tani ne Shqiperi, por kur lexova p
Sorry, I forgot another element. They heard her reading the bible loudly and, as far as I remember, that's how they started to understand her "language". Isn’t that marvelous?
Fa
Dear Maria Teresa,
I have seen the movie years ago and think of it very often. It is a great movie. Foster is just wanderful in that movie, as in any other one. Many things are strikin
Borana, kjo diete eshte e mire dhe ka pasur sukses edhe tek burri im. Kur ia tregova mjekut te familjes ne Itali, ai me tha se nuk ishte e keqe por se njeriu nuk eshte "nga ajo gjelle" qe
Të nderuar kolegë,
Dëgjova nje informacion në televizionin italian disa ditë më parë në lidhje me të ushqyerin: Në kongresin ndërkombëtar mbi të ushqyerit që u organizua
Miredita Alban,
Ke te drejte kur thua se ndoshta mund te krijojme nje fjalor te tille per frazat me elementare te cilin t'a shohin te gjithe e keshtu jeta te jete me e lehte per te gji
Heu bre` aurelius, sa i xehun paske kene. Sikur mos te njihja thartesine e Plasarit nuk do kisha menduar se ai e ti jeni nje. Sa me inat i paske marre "Monica-t"? Une thjesht do te thoja s
Nuk e di se ç'mendojnë të tjerët, i nderuar koleg, por unë mendoj se e keni goxha gabim. Së pari kjo është një nga arsyet për të cilat ky site ekziston. Me sa di unë, kjo edhe
E dashur Monika dhe mergimi,
Falemnderit. U sqarova shume mire mbi performance, vertete me ndihmoi shume, pas i doja te isha e sigurt ne ate qe beja (edhe une e perktheja sipas konteks
Those who trust us, educates us.
Ata qe kane besim tek ne na sjellin ne udhe te mbare. (Mua me pelqeu me shume keshtu edhe pse mund te mos jete tamam-tamam ashtu)
GEORGE ELIOT
When you start to look like your passaport photo, it's time to go home.
Kur fillon t'i ngjash fotos se pashaportes tende, ka ardhur koha te nisesh per ne shtepi.
ERMA BOMBECK
Të nderuar kolegë,
Dua të ndaj me ju çështjen e përkthimit të disa termave nga anglishtja në shqip, si më poshtë:
1. Performance – a përdorni ju nje fjalë të vet
Monika, une nuk do t'i kisha imagjinuar fjale kaq te forta ne mbrojtje te gjuhes sone. Artikulli qe emocionues dhe mbyllja me la pa fjale. Ama ne ende mbetemi pa pergjigje te sakte mbi fak
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.