Tradução - arte & negócio »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How many words per day    ( 1... 2)
delphinedh
May 17, 2011
21
(9,135)
Williamson
May 20, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can I state my experience as proofreader in my CV?
Luciana F (X)
May 5, 2011
4
(3,725)
Ian Harrison (X)
May 11, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  New ProZ.com wiki article: "Creating an effective CV / resume"
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
May 9, 2011
0
(2,769)
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
May 9, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Would you like to acquire practical translation and business experience? Check this out!
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
May 5, 2011
0
(2,631)
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
May 5, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Best Software for Small Vendor.
grovemonkey
May 4, 2011
6
(2,921)
Selcuk Akyuz
May 5, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What are the usual rates for German to English?
Himach
May 4, 2011
9
(3,736)
Himach
May 5, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar on "Getting started in translation"
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
May 3, 2011
0
(2,930)
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
May 3, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Why your online profile should be completed ?
3ADE shadab
May 2, 2011
0
(1,937)
3ADE shadab
May 2, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Starting as a German to English translator
James Wright (X)
Apr 26, 2011
6
(4,181)
Annette Merbach
Apr 27, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  First meeting with an agency, as a freelancer
jenbikkal (X)
Apr 25, 2011
11
(4,340)
Christine Andersen
Apr 26, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for some tips on how to establish myself as a freelance translator
keesbakhuijzen
Apr 26, 2011
4
(3,356)
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
Apr 26, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Polish/French student getting started
dafnay
Apr 17, 2011
2
(2,993)
dafnay
Apr 25, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seeking new ways to find translation jobs
Alexandre Chetrite
Apr 20, 2011
13
(5,205)
Sheila Wilson
Apr 21, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation Project Manager
Suzana Marques
Apr 11, 2008
3
(3,882)
Sushan Harshe
Apr 20, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Choosing translation as a profession in India, is it worthy or not?
pradeep6170
Apr 14, 2011
9
(3,935)
Edward Vreeburg
Apr 18, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Agency Registration Issues
IQTranslation
Mar 30, 2011
2
(2,790)
Nicole Schnell
Apr 18, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  I got no experience at all    ( 1... 2)
SamuelV (X)
Apr 12, 2011
16
(7,809)
Nicole Schnell
Apr 17, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Environmental Science/Studies/Policy as a specialty
sarahng (X)
Apr 15, 2011
4
(4,175)
Maria Amorim (X)
Apr 15, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Working as an in-house localization engineer or QA tester - your experience or thoughts?
localiser2011
Apr 10, 2011
1
(2,836)
Xenoglossy
Apr 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  So just a question about conduct from a potential client
Kirsten Bodart
Apr 12, 2011
6
(3,113)
David Williams
Apr 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting experience & volunteering    ( 1... 2)
Layla de Chabot
Apr 7, 2011
18
(6,388)
Patricia Lane
Apr 9, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  (Title removed)
Gaia Talamini
Apr 8, 2011
0
(2,198)
Gaia Talamini
Apr 8, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Starting out as new
canadadutch
Dec 30, 2010
1
(2,914)
Ashley Wans
Apr 8, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  In-house translator positions in France
0
(2,311)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translator for international organization
Charlotte Corbin
Apr 4, 2011
2
(3,620)
Charlotte Corbin
Apr 5, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there a demand for Russian translators in London, England?
FR1
Mar 29, 2011
1
(3,078)
Sergei Tumanov
Mar 30, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Complete Beginner: Where do I start?!?
MERCEDESAA (X)
Mar 26, 2011
10
(4,333)
Lucia Leszinsky
EQUIPE DO SITE
Mar 28, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Three years part time, now looking for more work. How?
Quentin N.
Mar 15, 2011
2
(2,552)
Sheila Wilson
Mar 16, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is it impossible for newcomers to compete with established translators without lowering their rates?    ( 1... 2)
18
(7,396)
Teressa Weaver
Mar 15, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Finding direct clients
jenbikkal (X)
Mar 15, 2011
3
(3,094)
Michael Wetzel
Mar 15, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for reliable UK accountant
veratek
Mar 10, 2011
4
(2,883)
Natalia Mackevich
Mar 11, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  The simple agencies give you work    ( 1... 2)
guest1234 (X)
Feb 16, 2011
23
(8,879)
Sabita
Mar 11, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CV for Translator/Interpreter
Ewelina_B
Mar 9, 2011
6
(9,467)
Dan Bradley
Mar 10, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Virtual office in Switzerland    ( 1... 2)
Mohamed Mehenoun
Feb 25, 2011
15
(6,940)
veratek
Mar 9, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  PROFESSIONAL TRANSLATOR CERTIFICATION - Global Translation Institute
Berenice Font
Nov 16, 2010
6
(5,074)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Best ways to get established
Magdalena H
Mar 2, 2011
13
(4,695)
sailingshoes
Mar 7, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Business and Marketing training course
Lara Barnett
Mar 5, 2011
4
(5,074)
Lara Barnett
Mar 5, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Breaking in to the field of literary translations
Anglais Aide
Feb 2, 2011
2
(2,824)
Galatea Laudouar
Mar 1, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting started and unsure of software options
amy isambard
Feb 23, 2011
7
(8,068)
amy isambard
Feb 28, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Questions on setting up my ProZ.com profile
Jon Brase
Feb 24, 2011
8
(3,613)
Samuel Murray
Feb 24, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation process - two documents side by side? Translate within source document?
AmyLScott (X)
Feb 22, 2011
13
(5,823)
philgoddard
Feb 23, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  VAT registered or not
Rebecca Newall
Feb 23, 2011
6
(3,769)
Attila Piróth
Feb 23, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Experience in Online Gaming
7
(3,394)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Beginner's question
Thierry J
Feb 15, 2011
7
(3,481)
PT Translati (X)
Feb 22, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Certification/Accreditation/education    ( 1... 2)
Kyle Moore
Aug 10, 2008
27
(8,301)
Cilian O'Tuama
Feb 17, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translator certification
yolanda Speece
Jun 26, 2005
13
(9,730)
larisa0001
Feb 15, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help: Freelancing, self-employed, registration...aso
Verena H (X)
Feb 14, 2011
2
(3,063)
Verena H (X)
Feb 14, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Using your hobbys, alter egos or side-projects as source of specialization
Luis Mondragón
Feb 9, 2011
10
(4,114)
Nikita Kobrin
Feb 10, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  The impossibility of "making it" as a young translator    ( 1... 2)
Roman Lutz
Feb 7, 2011
19
(10,419)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Sample Curriculum Vitae
11
(7,393)
Sheila Wilson
Feb 6, 2011
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Featured freelancer website
Translator
Laurianne Zaragoza
For your tourism and marketing needs!
Built with Premium membership
Eng>Fra, Sve>Fra



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »