This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
argenillini United States Local time: 23:42 English to Spanish + ...
Feb 4, 2015
Hi, how do you start doing transcriptions? What hardware, software do you need? When can you start offering your services to an agency? Are there any classes? Sorry if this has been already asked.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spain Local time: 04:42 Member (2007) English + ...
Just one thing
Feb 5, 2015
argenillini wrote: Hi, how do you start doing transcriptions?
Maybe José Henrique's link defines it already, but I just wanted to be clear about what you see as "transcription". Wikipedia (not always the best reference but it'll do here) says:
"Transcription in the linguistic sense is the systematic representation of language in written form. The source can either be utterances (speech or sign language) or preexisting text in another writing system, although some linguists consider only the former to be transcription.
Transcription should not be confused with translation, which means representing the meaning of a source language text in a target language (e.g. translating the meaning of an English text into Spanish), or with transliteration which means representing a text from one script in another (e.g. transliterating a Cyrillic text into the Latin script)."
In other words, transcription DOES NOT include translation. And don't let any client tell you the two can be done in one audio-to-text file conversion process, in very little more time than it took the speaker to say the source words. Transcription alone can easily take 5-10 minutes per audio/video minute i.e. an hour's speech can take a day to transcribe. Then you can start translating it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.