Track this forum | Tema | Afishues Përgjigje (Vizitat) Afishimi i fundit |  | Siglas de grados y títulos de la Armada de México | 0 (930) |  | Mexican work visa requirements for U.S. Citizens. (I was offered an interpretation assignment there) | 0 (873) |  | ¿ reporte o informe ? | 2 (2,341) |  | Tarifa actual POR PALABRA en traducciones inglés - español y viceversa | 0 (1,458) |  | Declaraciones de Impuestos en México | 0 (1,724) |  | Inicio de una traducción en Proz. | 1 (1,886) |  | Diferencias de "perito traductor" y traductor jurado/jurídico/oficial (?) (sworn translator) México | 0 (1,914) |  | Breve encuesta sobre uso de tecnología (egresados de programas en México) | 0 (1,739) |  | Tarifas en México ( 1, 2... 3) | 31 (151,617) |  | Visa de trabajo para Proyectos de interpretación en Méjico | 0 (1,887) |  | cómo cobrar un cheque de USA en México. | 6 (113,978) |  | Translator contemplating move to Mexico | 3 (4,722) |  | URGE CURSO DE TRADOS | 6 (9,570) |  | SWIFT e IBAN para transferencias a México | 10 (205,507) |  | Colegas mexicanos - sobre declaración de impuestos | 7 (6,737) |  | ¿Qué tanto tiempo es razonable tardarse en una traducción? | 0 (2,992) |  | Cobrar cheque en USD en México | 0 (3,191) |  | French courses/schools in Mexico | 0 (3,130) |  | Facturación en México | 3 (5,226) |  | Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores | 0 (3,611) |  | Empezar en la traducción sin estudios...AYUDA!! | 2 (4,246) |  | Tarifas en Mexico - unidades | 1 (4,787) |  | Por la calidad de la traducción en México, Marcos Romano ( 1... 2) | 19 (21,737) |  | Destácate - Campaña de membresías de fin de año - México | 0 (3,924) |  | Campaña de membresías Mayo-Junio | 0 (4,399) |  | Último día de la campaña de fin de año de ProZ.com 2011 | 0 (4,577) |  | Campaña de membresía de ProZ.com de fin de año: "No tengas miedo de volar" | 0 (4,479) |  | Si trabajas en México para clientes en el extranjero... | 7 (9,819) |  | 15 Options to Study Translation in Mexico | 1 (6,332) |  | Tips para conseguir proyectos | 2 (7,167) |  | Ahora se puede comprar la membresía de ProZ.com en México a través de pago local. | 0 (4,809) |  | ¿Cómo conseguir proyectos para traducir en EU? | 0 (5,997) |  | tarifas en Mèxico en 2011 para Word, PowerPoint, Excel, PDF | 0 (5,450) |  | Consulta sobre significado exacto de "perito traductor" en México | 2 (8,131) |  | ¿Trabajar bajo contrato con el IMSS conviene? | 0 (5,980) |  | ¿Trabajar bajo contrato para el IMSS? | 0 (5,735) |  | ¿Mayúculas o minúsculas? ¿Al cliente lo que pida? | 1 (6,840) |  | Certificado de Traductor a través de examen | 3 (11,434) |  | What certification is needed for a criminal case in Mexico City? | 0 (5,669) |  | Impuestos en México | 1 (7,050) |  | En busca de buenos diccionarios mexicanos | 6 (8,902) |  | Moving to Mexico after being established in UK | 2 (6,615) |  | Calcular cuartillas de inglés a español en México | 8 (22,373) |  | Off-topic: México o Méjico ( 1... 2) | 28 (23,677) | Afishoni një temë të re Jashtë teme: Të dukshme Madhësia e shkronjës: -/+ | | = Afishime të reja qysh nga vizita juaj e fundit ( = Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit ( = Mbi 15 afishime)
= Tema është kyçur (Asnjë afishim i ri nuk mund të vendoset në të) | Forume për diskutimeHapni diskutime mbi tema në lidhje me përkthimin me shkrim, atë me gojë dhe lokalizimin.  Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |