Job closed
This job was closed at Sep 21, 2020 17:33 GMT.

Übersetzer und Korrektoren für Technik/Marketing

Shpallur: Sep 21, 2020 10:00 GMT   (GMT: Sep 21, 2020 10:00)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Services required: Translation, Checking/editing

Gjuha: gjermanisht në anglisht, gjermanisht në holandisht

Përshkrimi i punës:

Wir suchen muttersprachliche Übersetzer (Englisch und Niederländisch) und Lektoren/Korrektoren für laufende und zukünftige Aufträge in den Bereichen Technik, Marketing, Wirtschaft, Tourismus.

Bitte senden Sie Ihren CV mit Angaben zu Fachgebieten, Berufserfahrung, Software, Wortpreis (Quelltext) für Übersetzungen und Stundenreis für Lektorat/Korrektorat an:


Voraussetzungen: Mindestens 5 Jahre Berufserfahrung als Übersetzer bzw. Korrektor, Mutterspravhe Englisch oder Niederländisch. Agentur-Bewerbungen werden ignoriert, bitte nur Freelancer, die die Aufträge selbst durchführen.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Francë

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
Subject field: Inxhinieri (e përgjithshme)
Afati i dhënies së kuotës: Sep 23, 2020 13:00 GMT
Afati i dorëzimit: Sep 24, 2020 10:00 GMT
Kërkesa të tjera:
- Berufserfahrung mindestens 5 Jahre

Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search