Job closed
This job was closed at Oct 13, 2020 22:15 GMT.

E-commerce (motorbike) project, security manuals, 400K words

Shpallur: Sep 29, 2020 11:30 GMT   (GMT: Sep 29, 2020 11:30)

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Services required: Translation, Checking/editing

Gjuha: gjermanisht në frëngjisht, gjermanisht në holandisht

Përshkrimi i punës:


We are looking for enthusiastic translators to join the Tolq translation team!

Currently, we have several interesting projects running in the language pair German to French and German to Dutch and we were hoping you are willing to start joining us.

These are some simple steps to get started:

- Sign up via [HIDDEN]

- Register your language details and your cv in the Languages tab

- Make a little test translation (250 words) - This gives you a chance to familiarise yourself with our platform, and we can see your translation skills in action.

- Start translating

Tolq has developed a free translation tool for you to use, that includes a glossary, style guide and a chat function to contact the client directly and many more functionalities! This way, you can work steady and at a fast pace while the projects come to you.

Once your qualification task has been reviewed positively we can give you access to translation tasks!

So sign up and start working with us, we are looking forward to it!

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
info Gjuha amtare e parapëlqyer: Gjuha(ët) e dokumentit përfundimtar të përkthyer
Subject field: Automobilistikë / Makina dhe kamionë
Afati i dhënies së kuotës: Oct 6, 2020 22:00 GMT
Afati i dorëzimit: Nov 30, 2020 23:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Translation Project Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search