Job closed
This job was closed at Oct 7, 2020 17:15 GMT.

EN-NL String files translation, .resx format, simple wording, 9000 words

Shpallur: Sep 29, 2020 12:39 GMT   (GMT: Sep 29, 2020 12:39)
Miratimi dhe njoftimi dërguar tek: Sep 29, 2020 13:21 GMT

Job type: Punë përkthimi / redaktimi / korrigjim bocash
Service required: Translation, string files, .resx format (other)
Confidentiality level: LOW



Gjuha: anglisht në holandisht

Përshkrimi i punës:

1. Website back-end. Short sentences from 1 - 20 words max. More often short sentences / just separate words.
Messages like:
a/ validation: your email has been received, etc.
b/ country names
c/ shipping options explanation: freight available, etc.

2. [HIDDEN] Template that we are using for bulding the website. It is an auction website. Examples of other websites:

[HIDDEN]

[HIDDEN]

3. Project timeline: this Friday, 2nd of October
Formati i dokumentit fillestar: Tagged (HTML, XML, etc ...)
Formati i punës për dorëzim: Tagged (HTML, XML, etc ...)
.resx files

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Mënyra e pagesës: Për t'u rënë dakord
Payment terms: 14 ditë që nga data e lëshimit të faturës.
Poster country: Holandë

Volume: 9,000 words

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
info Gjuha amtare e parapëlqyer: Gjuha(ët) e dokumentit përfundimtar të përkthyer
Subject field: Të përgjithshme / Biseda / Përshëndetje / Letra
Afati i dhënies së kuotës: Sep 30, 2020 17:00 GMT
Afati i dorëzimit: Oct 4, 2020 10:00 GMT
Kërkesa të tjera:
In the instructions, it is mentioned/recommended to use Notepad ++.

Resources – this folder contains 2 folders – Dutch and German and under each folder you will find 14
“.resx” files. Inform your staff to change the text between “<value>” and “</value>” which is under
“<data>” tag. If any value contains “{0} or {0} some text {1}” DO NOT replace them as they are
placeholders and are part of the sentence. Below the <value> tag there will be a “<comment>” tag
which indicated what value will it hold. Check attached screenshot given below.
You can use Notepad++ application which provide a better color coding to differentiate between XML
tags and the text content with in value tag.
Tekst shembull: Translating this text is NOT required
<value>Answer to Security Question</value>

<value>An email has been sent to the email address provided. Please follow the instructions it contains.</value>


<value>Bidding Not Won</value>


<value>Successfully Changed Password</value>
<value>No part of this web page may be reproduced in any way without the prior written permission of {0}.</value>
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Business Innovation Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

shqip

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search