You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Freelance translators (m/f/d) - English to Lithuanian - memoQ, Video Games

Shpallur: Oct 21, 2020 11:57 GMT   (GMT: Oct 21, 2020 11:57)

Job type: Punë e mundshme
Services required: Translation, Checking/editing

Gjuha: anglisht në lituanisht

Përshkrimi i punës:

We are currently seeking Freelance Translators to expand our translator database for the language pair English to Lithuanian. Translations will be done through a memoQ server.


• Translation, editing, and proofreading of content mainly related to *video games*


• Outstanding skills in Lithuanian native language
• Excellent skills in English
• Translation experience required
• Experience of translating content related to video games
• Knowledge of CAT tools (in particular memoQ)

Please include in your application:

• Your native language
• Your translation rate
• Your proofreading rate
• Your hourly rate
• Your preferred pronouns (he/him, she/her, they/them, etc)

We are looking forward to receiving your application, including your CV, at

PLEASE NOTE: Applications that do not include a CV will not be considered.
Përshkrimi i kompanisë: Altagram is an independent localization agency based in Berlin, Germany and Seoul, South Korea. We contribute to the success of all types of video games (indie, mobile, AAA…), preparing them for international markets in over 40 languages.

Poster country: Gjermani

Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës):
Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh
Subject field: Lojëra / Lojëra Video / Lojë me baste / Kazino
Afati i dhënies së kuotës: Feb 8, 2021 23:00 GMT
Mbi punëdhënësit:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruiting Assistant

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Kërkim termi
  • Punët
  • Forume
  • Multiple search