Job closed This job was closed at Apr 5, 2024 04:46 GMT. Spanish > German; TRADOS; Healthcare translation Job posted at: Mar 19, 2024 04:22 GMT (GMT: Mar 19, 2024 04:22) Job approved and potential candidates notified at: Mar 19, 2024 14:11 GMT Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Translation Languages: Spanish to German Job description: Dear valued linguists,
GTE Localize [HIDDEN] is now looking for freelance translators, editors, LQA-ers for our projects.
1. Job Description
- Language pair: Spanish > German
- Service: Translation, Editing, LQA
- Expertise: Healthcare, General
2. Requirements
- For translators: a minimum of 2-year experience in translation
- For editors: a minimum of 5-year experience in translation and/or 2-year experience in editing/review
- Be familiar with Trados and other CAT Tools
If you are interested in joining our team, please write to us at [HIDDEN] along with your CV (with related experience) and your rate.
We hope to have long-term collaboration with you. Payment terms: 45 days from the invoice date. Poster country: Singapore Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science Preferred native language: German Subject field: Medical: Health Care Preferred software: Trados Studio, memoQ, Smartling, PhraseApp, Smartcat Preferred quoter location: Germany Quoting deadline: Mar 27, 2024 16:00 GMT Delivery deadline: Mar 28, 2024 16:00 GMT Additional requirements: at least 2 years of experience About the outsourcer: This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|