This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Looking for English/Spanish translations for medicine
Afishuesi i rubrikës: Idalia Rueda (X)
Idalia Rueda (X) Shtetet e Bashkuara të Amerikës Local time: 18:51 anglisht në spanjisht + ...
Feb 4, 2018
Does anyone know of any online medical dictionaries that have a list of English to Spanish translations for medicines? I know there are online medical dictionaries, but I am specifically looking for translations on medicine.
Thanks,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elif Baykara Narbay Turqi Local time: 02:51 Anëtar qysh 2015 gjermanisht në turqisht + ...
medicaments?
Feb 4, 2018
irueda2 wrote:
Does anyone know of any online medical dictionaries that have a list of English to Spanish translations for medicines? I know there are online medical dictionaries, but I am specifically looking for translations on medicine.
Thanks,
Do you mean a dictionary for medicaments? In that case, since brand names are not translatable, I assume that you are looking for generic names.
Spanish is not one of my languages but it is unlikely that there is a dictionary exclusively dedicated to generic names. All medical dictionaries, however, contain these entries no matter what.
I hope this helps,
Elif
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Graciela Zozaya Shtetet e Bashkuara të Amerikës Local time: 18:51 anglisht në spanjisht
Are you looking for the names or the terminology related to medications
If you're looking for the official WHO international nonproprietary names of drugs, you can get them here https://mednet-communities.net/inn/. You have to register but it's free of charge.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kardas Tradu Itali Local time: 01:51 Anëtar qysh 2011 italisht në polonisht + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.