Job closed This job was closed at Nov 29, 2024 17:08 GMT. User's Manual of a 3D laser machine, 46.4k words, memoQ Shpallur: Nov 20, 2024 21:01 GMT (GMT: Nov 20, 2024 21:01) Job type: Punë e mundshme Services required: Translation, Checking/editing Confidentiality level: MEDIUM Gjuha: anglisht në hungarisht, anglisht në kroatisht, anglisht në çekisht Përshkrimi i punës: We're creating a pool of translators for a new potential customer related to 3D machine vision products. Please find more details below:
Services needed: Human translation | Proofreading and Editing | Quality Assurance
Specializations: Automation and robotics | Software and hardware of 3D laser machine
Work volume: 46,446 source words
Turnaround time: TBD, please share your best turnaround time
If you're interested, please share in USD your rate per word for Human Translation and rate per hour for Proofreading and Editing, and QA. Përshkrimi i kompanisë: The company specializes in developing and manufacturing high-speed, high-definition 3D machine vision products. These products are designed to help manage precision manufacturing processes, particularly in the automotive, semiconductor, and electronics industries. Their solutions are used for error-proofing and inspection, ensuring high-quality manufacturing outcomes. Budget and payment details: Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job. Mënyra e pagesës: Për t'u rënë dakord Payment terms: 30 ditë që nga data e lëshimit të faturës. Volume: 46,446 words Përcaktimi i synimeve të dhënësit të shërbimeve (përcaktuar nga shpallësi i punës): Anëtarësia: Anëtarët pa pagesë mund të japin kuotën e tyre pas 12 orësh Ekspertiza e kërkuar: Teknike / Inxhinierike Fusha të veçanta të parapëlqyera: Computers: Hardware, Computers: Software, Automation & Robotics Gjuha amtare e kërkuar: Gjuha(ët) e dokumentit përfundimtar të përkthyer Subject field: Automatizimi dhe robotikë Program kompjuterik i parapëlqyer: memoQ Afati i dhënies së kuotës: Nov 29, 2024 17:08 GMT Kërkesa të tjera: At least 3 years of experience.
Translators selected will have to sign up in Traduality's vendor's platform. Mbi punëdhënësit: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Project Coordinator
Kuotat e marra: 69 (Job closed) anglisht në kroatisht: | 29 | anglisht në hungarisht: | 17 | anglisht në çekisht: | 23 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|