This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Stella Löwenberg Itali Local time: 19:59 italisht në gjermanisht + ...
Jul 1, 2021
Ciao,
una cortesia... un agenzia mi ha chiesto di collaborare offrendomi una tariffa oraria, quindi pagano a tempo.
Avendo sempre calcolato la tariffa a cartella o a parola, non riesco proprio ad orientarmi.
Qualcuno ha dei range di tariffa oraria per traduzioni dal tedesco all'italiano?
Grazie per il vostro aiuto,
Stella
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christel Zipfel Local time: 19:59 italisht në gjermanisht + ...
Tariffa oraria
Jul 1, 2021
Calcolare la propria tariffa oraria non è difficile: quante cartelle/parole riesco a tradurre in un'ora? Ed ecco fatto.
Attenzione alle sorprese in un senso o nell'altro! A seconda del risultato, potrebbe rivelarsi opportuno adeguare i propri prezzi. Altrimenti, se va bene così, complimenti!
Piccola domanda per inciso: come si fa a lavorare senza sapere quanto si guadagna all'ora?
Ester Vidal
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stella Löwenberg Itali Local time: 19:59 italisht në gjermanisht + ...
TOPIC STARTER
Tariffa oraria
Jul 2, 2021
Per inciso, chiedevo un benchmark, un range di tariffa oraria e non la procedura di calcolo o lo stupore di come non si conosca il proprio guadagno orario.
Devo proprio aver impostato male la domanda!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Feriani Itali Local time: 19:59 Anëtar frëngjisht në italisht + ...
Attenzione alle tariffe orarie
Jul 2, 2021
Un altro off-topic: alcune agenzie mi hanno chiesto la mia tariffa oraria per la revisione specificando che per "un'ora" intendono 1000 o 1500 parole, quindi se fossi in te metterei in chiaro cosa intendono per tariffa oraria e chi calcola queste ore, perché non si sa mai cosa si inventano!!
Inoltre, non è facile trovare freelancer disposti a rivelare le proprie tariffe esatte, e la traduzione pagata all'ora è abbastanza insolita come pratica. Perciò devi trovare una tariffa che... See more
Un altro off-topic: alcune agenzie mi hanno chiesto la mia tariffa oraria per la revisione specificando che per "un'ora" intendono 1000 o 1500 parole, quindi se fossi in te metterei in chiaro cosa intendono per tariffa oraria e chi calcola queste ore, perché non si sa mai cosa si inventano!!
Inoltre, non è facile trovare freelancer disposti a rivelare le proprie tariffe esatte, e la traduzione pagata all'ora è abbastanza insolita come pratica. Perciò devi trovare una tariffa che vada bene a te
Io all'inizio della mia carriera avevo chiesto consiglio a un amico-collega che mi aveva detto che 30 euro erano accettabili per un'ora. Altri potrebbero chiedere il doppio. Insomma ognuno fa i prezzi che vuole! Quello che vuoi guadagnare all'ora è quello che devi chiedere all'agenzia. ▲ Collapse
Stella Löwenberg
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stella Löwenberg Itali Local time: 19:59 italisht në gjermanisht + ...
TOPIC STARTER
Attenzione alle tariffe orarie
Jul 2, 2021
Grazie per la tua risposta costruttiva Elena.
In effetti non mi è mai capitato di ricevere offerte a tariffe orarie. Se mi devo basare sull'ora diventa difficile trovare una quadra di tariffe; dipende sempre dal tema del testo. Provo a ragionarci su.
Grazie ancora
Elena Feriani
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.