Arti dhe biznesi i përkthimit »

Post-editing & Machine Translation

 
Subscribe to Post-editing & Machine Translation Track this forum

Afishoni një temë të re  Jashtë teme: Të dukshme  Madhësia e shkronjës: -/+
   Tema
Afishues
Përgjigje
(Vizitat)
Afishimi i fundit
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Recruiting FR-ES Participants to PhD Study
Clara Ginovart
Dec 29, 2019
0
(1,324)
Clara Ginovart
Dec 29, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Agencies specialized in PEMT
Sophie THEREAU
Dec 17, 2019
0
(1,495)
Sophie THEREAU
Dec 17, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Microsoft Translator - Free edition
Angel Llacuna
Dec 14, 2019
0
(1,613)
Angel Llacuna
Dec 14, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Searching for neural MT service providers
Muhammad Atallah
Dec 3, 2019
2
(1,984)
Muhammad Atallah
Dec 4, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  The effect of Trados on translation speed
Behzad Nasiri
Nov 2, 2019
5
(3,640)
Samuel Murray
Nov 3, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  EU Council Presidency Translator
Charlotte Blank
Jul 21, 2019
2
(2,497)
Milan Condak
Oct 31, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  What is a "spot check" for?
philgoddard
Oct 24, 2019
5
(4,789)
Mihai Badea (X)
Oct 25, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Hourly rates for audio transcription - processed by machine?
Lee89
Oct 24, 2019
3
(2,473)
Sheila Wilson
Oct 24, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Trados adds spaces in the translation
Diana Kokoszka
Sep 20, 2019
0
(1,400)
Diana Kokoszka
Sep 20, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  MT-plug-ins in CAT-Tools and confidentiality issues
Astrid Stroe
Sep 3, 2019
2
(2,483)
DZiW (X)
Sep 3, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Obfuscation: A valid way to protect sensitive data?
CafeTran Trainer
Aug 18, 2019
8
(4,037)
Samuel Murray
Aug 24, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Who is not using MT today?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Gary Evans
Aug 13, 2019
94
(39,819)
Christine Andersen
Aug 22, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Has "MT" become an online, cloud-only subscription service?
Tom Hoar (X)
Aug 16, 2019
2
(2,185)
CafeTran Trainer
Aug 19, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Adaptive Machine Translation
Manuela Ticudean
May 7, 2019
4
(3,177)
Tom Hoar (X)
Aug 16, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Working with Online tool and MT: New approach of agencies/clients to reduce translation costs
Colette Magalowski
Aug 12, 2019
3
(2,706)
DZiW (X)
Aug 14, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Brief Survey
Sergi Alvarez
Jul 10, 2019
0
(1,315)
Sergi Alvarez
Jul 10, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  MT, "neural" stuff, and the future    ( 1, 2, 3... 4)
Chase Faucheux
Apr 19, 2019
54
(29,409)
Philip Lees
Apr 24, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  (Title removed)
Mario Cerutti
Mar 19, 2019
0
(1,498)
Mario Cerutti
Mar 19, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Google translate plugin for memoq
5
(4,695)
John Fossey
Mar 15, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Off-topic: Something both old and new about machine translation
Jean-Marie Le Ray
Mar 14, 2019
2
(2,167)
Jean-Marie Le Ray
Mar 14, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Custom Machine translation, a new revolution on the way?    ( 1... 2)
Philippe Locquet
Nov 6, 2018
24
(10,777)
Philippe Locquet
Feb 6, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Looking for a good online CAT Tool    ( 1... 2)
Esther Levy
Nov 14, 2018
17
(8,806)
Wojciech Mocek
Jan 16, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  PhD survey: please fill it out if it fits your profile
Clara Ginovart
Jan 14, 2019
0
(1,364)
Clara Ginovart
Jan 14, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Fill out your survey [PhD research on Post-Editing]
Clara Ginovart
Jan 11, 2019
0
(1,118)
Clara Ginovart
Jan 11, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  SDL Trados Tags in memoQ
Anna Augustin
Jan 7, 2019
5
(2,805)
Anna Augustin
Jan 8, 2019
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  SDL Trados Learning as a beginner
Akihiko Takeda
Dec 8, 2018
3
(3,241)
Akihiko Takeda
Dec 9, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Advice thought on online MT post-editing/reviewing course
3
(2,823)
Jean Dimitriadis
Nov 28, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  How much of machine translation is plagiarism?
Daniel Frisano
Nov 23, 2018
8
(4,956)
Robert Rietvelt
Nov 26, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  What are the realistic expectations for post-edited work?
Sam Tattam
Nov 14, 2018
7
(5,911)
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Relevant to machine translation?
Michele Fauble
Nov 6, 2018
1
(1,641)
Daryo
Nov 12, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  The alignment on MemoQ is compatible on Trados, collaborative translators.
Alisul
Oct 29, 2018
0
(1,465)
Alisul
Oct 29, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  CAT tools
Akihiko Takeda
Oct 24, 2018
10
(5,248)
Akihiko Takeda
Oct 25, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  A free online PEMT guide
il barbaro
Oct 17, 2018
10
(4,642)
DZiW (X)
Oct 19, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Machine Translation
Yves Bourjolly
Oct 10, 2018
12
(5,396)
Daryo
Oct 14, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Why Google Translator Toolkit cannot show the uploaded glossary?
Tracy Gao
Oct 3, 2018
0
(1,565)
Tracy Gao
Oct 3, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  MyMemory server problems
2
(2,162)
Milan Condak
Sep 15, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Research Survey for Neural Machine Translation (NMT)
Yujin Du (X)
Jul 31, 2018
0
(1,210)
Yujin Du (X)
Jul 31, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Postediting rates
11
(22,770)
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Trados won't save changes in target segments
RaghdaTrott
May 15, 2018
1
(1,641)
MollyRose
May 15, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Opinion needed : research on postediting and translator's ergonomics
Hugo Vignal (X)
Apr 8, 2018
2
(2,093)
Hugo Vignal (X)
Apr 28, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Rates for post-editing in Canada
Nina Khmielnitzky
Apr 18, 2018
2
(2,695)
John Fossey
Apr 19, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Looking for a GOOD find-replace tool for multiple files
Cathleen P
Mar 16, 2018
2
(2,065)
Daniel Frisano
Mar 16, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Kilgray thinks the use of Post-Editing will decline
John Fossey
Mar 16, 2018
3
(2,839)
Wojciech_ (X)
Mar 16, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Attempt to use machine translation to translate French tweets did not go well
Jeff Whittaker
Feb 3, 2018
1
(1,895)
Mirko Mainardi
Feb 3, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Google Translate's Mongolia Service Goes Horribly Wrong
Barbara Carrara
Feb 2, 2018
1
(2,132)
Ricki Farn
Feb 2, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Conducting a survey about post-editing
Anika Kulisch
Jan 24, 2018
4
(3,205)
Anika Kulisch
Feb 1, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Google Translate, Pushkin, and human cognition
Susan Welsh
Jan 31, 2018
3
(2,955)
Susan Welsh
Feb 1, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  The Future of Translation    ( 1, 2... 3)
Isely Mills
Nov 26, 2017
38
(31,036)
Maurice Koopman
Jan 15, 2018
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  Conducting a survey about post-editing (German only)
Anika Kulisch
Dec 23, 2017
0
(1,445)
Anika Kulisch
Dec 23, 2017
Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit  MemoQ won't import .wsxz file
Rebecca Capowski
Dec 15, 2017
1
(1,834)
CafeTran Trainer
Dec 15, 2017
Afishoni një temë të re  Jashtë teme: Të dukshme  Madhësia e shkronjës: -/+

Red folder = Afishime të reja qysh nga vizita juaj e fundit (Red folder in fire> = Mbi 15 afishime) <br><img border= = Asnjë afishim i ri që nga vizita juaj e fundit (Yellow folder in fire = Mbi 15 afishime)
Lock folder = Tema është kyçur (Asnjë afishim i ri nuk mund të vendoset në të)


Forume për diskutime

Hapni diskutime mbi tema në lidhje me përkthimin me shkrim, atë me gojë dhe lokalizimin.





Gjurmimi me anë të emailave të forumeve është në dispozicion vetëm për përdoruesit e regjistruar


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »